— Мистер Бойд? — Девушка продемонстрировала свои белоснежные зубы.
— Да, я — Денни Бойд, — сказал я и в доказательство повернулся к ней в профиль.
— Садитесь, мистер Бойд.
Я плюхнулся на сиденье рядом с ней, и машина сразу сорвалась с места, словно она участвовала в каких-то гонках. Я едва успел подавить крик испуга, как она уже проскочила между «кадиллаком» и грузовиком, помчалась по прибрежному шоссе со скоростью миль на сорок превышающей дозволенную.
— Это не очень далеко, мистер Бойд, — сказала она. — Максимум минут десять езды.
— Я согласен и на пятнадцать, — робко заметил я. — Главное — доехать в целости и сохранности.
— Можете не волноваться, — самодовольно ответила она. — Я превосходно вожу машину.
Видимо, в доказательство она на повороте даже не притормозила, так что одна пара колес оторвалась от земли, и в таком положении мы проехали какое-то расстояние, прежде чем машина вновь встала на четыре колеса. В последнее мгновение она еще ухитрилась увернуться от столкновения с встречным автобусом.
— Как это вы умудрились дожить до нашей встречи? — спросил я с дрожью в голосе. — Видимо, вы просто везунчик…
Она даже не удостоила меня ответом и снова нажала на акселератор. Я же зажмурил глаза и постарался проглотить комок, подкативший к горлу. Несколькими мгновениями спустя, которые показались мне вечностью, я почувствовал, что машина сбавила ход. Это было слишком хорошо, чтобы поверить. Но, открыв глаза, я увидел, что мы уже свернули с шоссе и едем по проселочной дороге.
— Еще далеко? — спросил я.
— С полмили… У вас что, слабые нервы, мистер Бойд? У вас был такой вид, будто вы вот-вот отдадите концы.
— Я и чувствовал себя соответственно этому, — сказал я, не кривя душой.
Дорога дальше шла вверх, в, гору, и, наконец, сосны, окружавшие дорогу, расступились. Блондинка миновала ограду, видимо, какого-то ранчо и остановилась, наконец, на площадке, усыпанной гравием. Коттедж красовался на самом краю скалы, возвышающейся метров на сто над поверхностью океана. Я подумал, что из окон дома, наверно, открывается прекрасный вид на океан, но наслаждаться этим видом может лишь человек, абсолютно не подверженный головокружениям и не знакомый со страхом высоты.
Мы вышли из машины, и девушка остановилась передо мной, излучая секс и жизнерадостность.
— Извините, — сказала она, словно вспомнив о чем-то. — Чуть не забыла…
Она нагнулась, взяла с сиденья машины сумочку и, вытащив из нее короткоствольный револьвер 32-го калибра, направила на меня.
— Я — Вирджиния, — сказала она, — дочь Эдвина Бейли!
— А меня по-прежнему зовут Денни Бойд, — сказал я. — Если бы я знал, что на западном побережье револьвер служит символом гостеприимства, я бы захватил и свой.
— Отец ждет вас в доме, — холодно сказала она. — Идите впереди, мистер Бойд, и прошу вас, не делайте ошибочного заключения, что я не умею пользоваться этой штукой. Так что не вынуждайте меня доказывать обратное!
Мы пошли в дом, и я сразу почувствовал прохладу, нагнетаемую кондиционером. В таком помещении и воспаление легких схватить нетрудно. В гостиной находился бар, а стена, обращенная к океану, была сплошь стеклянной. Вид открывался умопомрачительный. У меня даже голова закружилась.
Человеку, который с бокалом в руке прислонился к стойке бара, было лет пятьдесят. Его чисто выбритая голова была смуглой, так же как и лицо. Узко поставленные глаза и полные губы, на которых лежал отпечаток презрения к окружающим, делали его похожим на персонажа из какого-нибудь научно-фантастического фильма. Такому типу я не доверил бы сторожить даже свою машину, ибо побоялся бы, что он просто-напросто сожрет ее, как только я повернусь к нему спиной.
— Вот я и привела тебе Денни Бойда! — сказала блондинка. — Он разыскивает приятелей Джо Хилла.
— По телефону я немножко покривил душой, мистер Бойд, — сказал Бейли. — У меня нет никакой информации, которую вы могли бы купить. Зато я хочу получить некоторую информацию от вас. Например, я хочу знать, что случилось с моей женой?
— Весьма законное желание, — сказал я, — тем более, если вы имеете в виду свою законную жену.
Я почувствовал, как в мою спину ткнулось дуло револьвера, а в следующий момент получил удар по затылку так, что искры посыпались из глаз. Спустя мгновение я лежал распластавшись на полу, и мне казалось, что пол ходит подо мной, как палуба корабля.