— Джин-Корнг-Пью… — прошептал он, как зачарованный глядя на каменную тварь. Монстр сидел над жертвенником, оскалив чудовищную пасть с десятью рядами острых, словно бритва, зубов. Из нижней челюсти, будто гигантские сабли, торчали пятифутовые клыки. Глаза, каждый размером со сковородку, глядели на Малдера в упор; на месте зрачков сияли две раскаленно-алых спирали. На голове, вместо волос, росли извивающиеся щупальца с причудливо изогнутыми клешнями.
Кошмарный сон, воплощенный в камне. Первобытный, неподотчетный разуму, ужас зашевелился в душе у Малдера. «Это всего лишь статуя, мертвое изваяние», — успокаивал он себя. Но почувствовал, что не сможет бежать, даже если захочет — все мускулы свело странной судорогой. Он был не в силах даже отвернуться.
— В каждой культуре свои монстры, — эхом прокатилось под сводами зала, — но все они порождены общим началом.
Малдер огляделся, пытаясь понять, откуда доносится голос, и увидел в стене несколько высоких углублений. В одном из них стояла горбленная фигура в ярко-красном монашеском одеянии. На гладко выбритой голове плясали плески пламени. Когда монах подошел поближе, его лицо показалось Малдеру знакомым…
Старик, приветствовавший агентов широкой улыбкой, когда они впервые въехали в Алькат! Улыбавшийся так, словно давно дожидался приезда.
Старик заметил смятение Малдера и тихо засмеялся.
— Меня вы испугались больше, чем статуи Малдер судорожно сглотнул. Скалли, конечно, скажет, что это совпадение. Почему бы
служителю культа Пожирателя кожи не стоять
на обочине? Ничего удивительного.
Но Малдер не верил в бесконечные «простые совпадения»!
— Вы говорите по-английски, — сказал он, откашлявшись. Монах кивнул.
— Я три года учился в Бангкокском университете. Какая специализация? Теология, разумеется. Меня зовут Ганон.
— Вот, значит, каков Пожиратель кожи… — словно не слыша его, сказал Малдер, указывая на статую.
— Никто из живых не видел, каков он из себя, — проговорил старик, буравя агента взглядом. — Эту статую сделали по старинному рисунку, найденному на стене пещеры, что неподалеку отсюда. Может быть, Джин-Корнг-Пью действительно существует. А может быть, это — страшная сказка, теперь воплощенная в камне.
Ганон махнул рукой, и из углубления появился подросток в красном облачении. «Наверное, там, за стеной, комната, полная монахов, которые терпеливо ждут его распоряжений», подумал Малдер.
— Но вы-то не верите, что это — всего лишь сказка. Для вас он реален.
Ганон загадочно улыбнулся. Потом щелкнул пальцами, и мальчик-монах приблизился к Малдеру. Он был пугающе худ, но запавшие глаза смотрели спокойно и отрешенно. Из складок одежды мальчик извлек стеклянный пузырек с прозрачной жидкостью. Впрочем, она была не совсем прозрачна — в ней плавали крохотные продолговатые листочки.
— Верить — мой долг, — сказал Ганон. — Я всего лишь недостойный служитель этого древнего храма. Мое предназначение — поддерживать в жертвеннике огонь. И еще — защищать всякого, кто нуждается в защите.
Мальчишка, открыв пузырек, вылил несколько капель жидкости себе на ладонь и потянулся к щеке агента. Малдер инстинктивно отпрянул.
— Не бойся, — мягко сказал монах. — Это — мальку — бальзам, отгоняющий злых духов. Он не причинит тебе никакого вреда, напротив — он защитит твою кожу. Каждый, кто уходит в горы, должен обмазаться малькой. Иначе его ждет ужасный конец.
Малдер удивленно поднял брови, но позволил мальчишке втереть жидкость себе в щеки. Бальзам имел сильный запах горького миндаля с примесью сероводорода.
— Откуда вы знаете, что я пойду в горы? — осторожно спросил Малдер.
Я ничего не знаю. Для меня главное верить, а не знать.
Его взгляд стал непроницаем, и тщетно Малдер пытался найти в нем какую-нибудь подсказку
Юный монах аккуратно заткнул пузырек пробкой и подал Малдеру:
— Остальное возьми себе. Бальзам делает кожу невкусной.
Затем он обошел алтарь и скрылся в темном коридоре. Малдер посмотрел жидкость на свет и спросил:
— Этот монстр в самом деле поедает человеческую кожу?
— Предание гласит, что кожа дарит ему бессмертие. Но он должен вкушать ее постоянно — иначе жизненные силы иссякнут. Только во сне Пожиратель не теряет сил, и горе тому, кто разбудит его, лишив покоя!
Малдер почувствовал, что слова Ганона могут оказаться намного полезнее всех показаний добытых Скалли. Нужно только связать их со знакомыми персонажами — и прежде всего с Эмайлом Палладином.
— Значит, те, кто построил госпиталь, потревожили чудовище, и оно бросилось утолять свой голод. Эмайл Палладии заставил страдать весь Алькат. А сейчас Пожиратель снова мирно дремлет где-то там, высоко в горах.
Ганон не ответил. Легкими, скользящими шагами он подошел к алтарю, вытащил из-под него длинный металлический посох и медленно помешал им горючую жидкость в котле. Пламя взметнулось вверх, и его языки заплясали перед хищно оскаленной пастью.
— Где-то высоко, среди хребтов Си-Дум-Као — проговорил монах, глядя на огонь, — есть огромная пещера Тум-Фи. Там он спит.
«Ты прекрасно знаешь, где находится эта пещера — по голосу ясно!» — подумал Малдер. Он взглянул на пузырек с бальзамом — и внезапно понял, что Ганон прочитал его мысли. Ведь еще тогда, по дороге в Алькат, Малдер понял: разгадку тайны придется искать в горах.
Хребты Си-Дум-Као ждут его.
Полчаса спустя Малдер нашел Скалли сидящей на лестнице у входа в ратушу и листающей содержимое толстой папки. Усевшись рядом, Малдер осмотрелся. Под окнами ратуши был разбит цветник, но воздух, напоенный ароматом чужеземных растений, щекотал носоглотку склонного к аллергии агента. Малдер провел ладонью по волосам и с удивлением обнаружил, что они мокрые. А ведь он совсем позабыл о дожде — и немудрено, стоило смежить веки, как перед глазами возникала оскаленная пасть Пожирателя кожи.
Скалли наконец соизволила отложить бумажки и удивленно посмотрела на Малдера.
— У тебя такой вид, будто за тобой гналось привидение.
— В общем-то так и было, — усмехнулся он. — Ну, чем закончился твой визит к Дэвиду Куо?
Скалли вздохнула.
— Не знает он, где искать Эндрю Палладина понятия не имеет. Он действительно числился адвокатом Эмайла, но по сути это номинальная должность. С Эмайлом после войны Куо встречался всего раза два, а с его братом — ни разу.
— А в папке что?
— Куо раскопал ее в городских архивах. Заключение медицинской экспертизы по факту смерти Эмайла Палладина. Прежде чем ты поведаешь мне о духах и призраках, я тебя немного разочарую. Палладии действительно разбился. Сломал шею. По мнению медэкспертов, упал с высоты не менее пятидесяти футов.
Малдер даже глазом не моргнул. Он наклонился, сорвал с клумбы желтый цветок и, как бы между прочим, осведомился:
— А как у него было с кожными покровами? И вообще — имелись таковые?
— Не имелись. Но тайны здесь нет никакой. Это сделали волки и горный лев. Отпечатки зубов не оставляют сомнений.
Малдер глубокомысленно кивнул и оторвал один длинный желтый лепесток. Собственно и не ожидал увидеть в заключении эксперта упоминание о следах пятифутовых клыков и клешней. Это было бы слишком просто.
— М-да, значит, последняя вылазка Эмайла лоно природы оказалась не слишком-то удачно — с некоторым цинизмом заметил он.
— Тело было настолько изуродовано, что личность устанавливали по расположению зубов. Двух оставшихся зубов, если говорить точнее. Но этого вполне достаточно для заключения. Согласно документам, тело было востребовано его братом и через несколько дней кремировано.
Кремировано! Малдер откинулся на ступеньки и сделал несколько вращательных движений головой, разминая шею.