Выбрать главу
Во время событий тех грозных, речь о которых веду я, Воин один отличился, имя Бенеда его, Сильный был юноша духом, сложением своим выделялся, Был он прекрасен, как Гектор или с оружием Турн[426], Был от Юраты рожден он, первым был Тас ему предком. Обиду какую, не знаю, он Вратиславу нанес,

но он оскорбил короля Вратислава и бежал в Польшу. Там он стал воином госпожи Юдифи, супруги князя Владислава. Спустя два года, вернувшись из Польши, [Бенеда] явился к зятю короля, Вигберту[427], и стал просить милости. Он хотел с помощью Вигберта вернуть себе былое расположение государя. Однако Вигберт, будучи в делах человеком очень осмотрительным и не желая ни в чем обижать своего тестя, посоветовал [Бенеде] взять себе в посредники мишненского епископа Беннона и у него же покамест находиться, считая, что это будет для Бенеды безопаснее.

Между тем случилось, что король Вратислав снова отправился со своим войском в Сербию, намереваясь перенести вышеупомянутую крепость Гвоздец в другое, более укрепленное место. Когда король узнал о том, что Бенеда находится в городе Мишне, он послал за ним и призвал его к себе, поручившись за его безопасность. Как только король увидел, что [Бенеда] явился, он стал думать, каким бы образом, прибегнув к хитрости, захватить его. После того, как они обменялись длинными речами, среди которых некоторые были для удобства притворны, король лукаво взял [Венеду] за правую руку и повел его к выходу из лагеря, якобы желая сказать ему что-то тайно. Заметив золотую рукоять меча, которым Бенеда был опоясан, король, между прочим, спросил у него, что он смог бы сделать своим мечом. Тот ему ответил: «Коли бы ты положил на свой шлем жернов, то я раскроил бы одним ударом этого меча их, твою голову и твое тело до бедра». Король притворно удивился, похвалил меч и попросил показать ему его. [Бенеда], не подозревая ничего дурного, вынув меч из ножен, дал его в руки королю. Схватив меч и потрясая им, король воскликнул: «Что теперь ты сможешь сделать, сын блудницы?» Обращаясь к единственному присутствующему здесь коморнику[428] Биту Желиборжицу, человеку очень дурному, король приказал: «Хватай его, вали и вяжи по рукам и ногам».

Однако поскольку на смелых идти не всегда безопасно,

отважный воин стремительно выхватил за рукоять меч, висевший на боку у коморника, и рассек ему поясницу; сопротивляясь, тот свалился на землю замертво. Смелый воин не убежал, хотя это было возможно, но, подобно Геркулесу, напавшему на лернейскую гидру и отразившему ее,

Мечом тут коварным три раны он легких нанес королю, А сам невредимым остался, нетронутый вражьей рукой,

пока на крик не прибежали люди из лагеря,

Быстрее всех воин Кукета — он первым сюда прибежал.

Он бросился на [Бенеду] и проткнул воина длинной рогатиной, как если бы тот был диким кабаном и набросился бы на него. И тогда король, желая как-нибудь отомстить и мертвому, приказал привязать [Бенеду] за ноги к хвосту лошади и волочить тело его по тернию.

41

В лето от рождества Христова 1089.

В лето от рождества Христова 1090. Зависть — издревле враг человеческого рода: она никогда не дремлет, она вечно беспокоит мирных людей, и поэтому она не смогла

Стерпеть миролюбие братьев — епископа и короля.

В короле Вратиславе она возбуждала тщеславие и честолюбие, в епископе Гебхарде — надменность и спесивую гордость. При этом делала она это так, что этот не мог верить тому, а тот не мог превзойти этого. Король не желал считать брата равным себе, а епископ не хотел быть ниже брата. Первый хотел быть во главе, а второй не хотел быть в подчинении. Первый хотел властвовать и главенствовать так, как это подобает королю, а второй не желал подчиняться его повелениям и приказам и признавал себя подчиненным только императору, от которого и получил епископство. Иногда непримиримость между ними доходила до такой степени, что король иногда в праздничные дни не имел при себе епископа, который должен был возлагать корону на его голову. И вот, побуждаемый необходимостью и честолюбием, руководствуясь не рассудком, а одним только стремлением господствовать, [король] вновь сделал одного из своих капелланов, Вецла, епископом Моравской области[429]. Тем самым [король] всем открыто показал, что он не только пренебрегает тем, что сам же восхвалял перед лицом императора и его епископов — чтобы оба епископства были объединены в одно, — но что он нарушил также привилегию папы Климента, которой тот подтвердил границы этого епископства. Епископ Гебхард решил отправиться в Рим и пожаловаться папе на несправедливость, причиненную его церкви; но посоветовавшись со своими приближенными, он сперва отправился к своему старому другу, венгерскому королю Владиславу[430]. Рассказав ему об ущербе, который причинен его церкви, он попросил его оказать ему помощь в его пути в Рим,

вернуться

426

Гектор — троянский герой; Турн — царь Лация (ср. Вергилий. Энеида. Перевод В. Брюсова и С. Соловьева, 1933, книга 11, стр. 910, 992).

вернуться

427

Юдифь Младшая — дочь Вратислава II и Сватавы — около 1084 г. выдана замуж за Вигберта (Випрехта) гройчского (1073-1124). Владислав Герман — сын Казимира I, польский князь (1079-1102).

вернуться

428

В подлиннике: «camerarius».

вернуться

429

Вецл — капеллан Вратислава II, оломоуцкий епископ. Год пожалования, о котором идет речь, неизвестен.

вернуться

430

Владислав, или Ладислав I (Святой), сын Белы I, венгерский король (1077-1095).