Выбрать главу

Кардовский список (Бретгольц А2в), XV в., хранящийся в библиотеке Пражского капитула (sign. G57), содержит только первую книгу и часть второй книги «Хроники».

Роудницкий список (Бретгольц С2а), XV в., хранится в библиотеке Карпова университета г. Праги (sign. Ms. R. VI. F. ВЗ).

Будеевский список (Бретгольц С2в), XV в., хранится в Национальном музее г. Праги.

Фюрстенбергский список (Бретгольц С1в), XV в., хранится в библиотеке Фюрстенбергов г. Донаушинга (ФРГ) (sign. 697).

Бржевновский список (Бретгольц СЗ), XVI в., хранится в Национальной библиотеке г. Праги (sign. 3).

Второй Венский список (у Бретгольца только упомянут и не имеет нумерации), XVII в., хранящийся в Национальной библиотеке г. Вены (sign. 7391), является копией Стокгольмского списка.

Рукописные списки «Хроники» использовались в ее изданиях по мере того, как становились известными и доступными ее издателям.

Существует девять изданий «Хроники». Первое ее издание предпринял М. Фреер в Ганновере в 1602 г.[46], включив и него текст «Хроники» только до 1086 г. Для этого издания был использован Страсбургский.список. В своем втором издании 1607 г. М. Фреер дал уже все три книги «Хроники»[47], причем в основу положил Стокгольмский список. В этом издании были допущены ошибки в тексте, искажены собственные имена. В 1620 г. тот же М. Фреер предпринял третье издание «Хроники», отличающееся от второго лишь титульным листом[48]. Сто лет спустя «Хронику» вновь издал II. Мсикен и Лейпциге, включив, ее в первый том своего общего издания «Sсriptores rerum Germanicarum»[49]; текст "Хроники» был перепечатан со второго издания М. Фреера и прокомментирован проф. К. Шварцем.

Пятое издание «Хроники», предпринятое чешскими учеными Ф. Пельцелем и И. Добровским в 1783 г.[50], учитывало шесть (известных тогда) списков. В основу его был положен Капитульный список; это издание было образцовым для своего времени[51].

В середине XIX в. «Хронику» издал Р. Кепке, включив ее в известную публикацию «Monumenta Germaniae historica»[52]. Это издание учитывало 13 списков, за основу брало Будишинский список и имело обширные примечания и вводную статью, содержащую сведения об авторе и его произведении.

В 1854 г. «Хронику» издал французский историк И. Минье[53], но это, уже седьмое, издание было простой перепечаткой издания Р. Кепке, причем в нем были допущены текстологические ошибки.

В 1874 г. появилось новое чешское издание «Хроники» И. Эмлера[54], по общему счету восьмое. В основу его было положено издание Р. Кепке, однако дополнительно И. Эмлер учел еще шесть новых списков: Капитульный, Бржевновский, Роудницкий, Фюрстспбергский, Брпенский, Карловский. Свое издание И. Эмлер снабдил обширными примечаниями и вводной статьей, в которых сопоставлены точки зрения предшествующих издателей и исследователей «Хроники» по вопросам биографии хрониста и интерпретации отдельных сообщении и дат самой «Хроники»; дана характеристика всех известных ее списков, в том числе впервые использованных И. Эмлером. Издание И. Эмлера, наряду с латинским оригиналом, давало чешский перевод «Хроники».

В 1923 г. вышло новое издание «Хроники», подготовленное Б. Бретгольцем[55], в основу которого был положен Будишинский список и, кроме ранее использованных в предшествующих изданиях, учтен еще Брненский список. Помимо этого, издание Б. Бретгольца отличается от предшествующих еще и тем, что во вводной статье дается наиболее полная характеристика всех рукописных списков, подробно освещается биография автора, дается характеристика литературных особенностей «Хроники». Издание снабжено обширными текстологическими примечаниями, в которых сопоставляются различные мнения исследователей по вопросам достоверности дат и других данных «Хроники». Издание Б. Бретгольца признается лучшим[56]. Правда, в последнее время новое сопоставление всех сохранившихся списков «Хроники» дало основание польскому исследователю M. Войцеховской подвергнуть серьезной критике издание Б. Бретгольца[57]. Следует согласиться с этой критикой, равно как и с выводом автора о назревшей необходимости издания «Хроники», основанного на новом сопоставлении всех рукописных списков. Однако настоящее издание русского перевода «Хроники» не ставит перед собой такой задачи.

Существуют три перевода «Хроники» на чешский язык: К. Томека[58] и два перевода К. Грдины[59]. Самым точным является второй перевод К. Грдины. В нем дана краткая вступительная статья и краткие примечания. Помимо чешских переводов «Хроники» существуют ее переводы на польский и немецкий языки[60].

вернуться

46

М. Freher. Cosmae Pragensis. ecclesiae clecani Chronica Bohemorum. — «Rerum Bohemicarum antiqui scriptores». Hanoviae, 1602.

вернуться

47

M. Freher. Cosmae Pragensis ecclesiae decani Chronicae Bohemorum libri III. Hanoviae, 1607.

вернуться

48

М. Freher. Cosmae Pragensis esslesiae decani Chronicae Bohemorum III. Altera editio. Hanoviae, 1620.

вернуться

49

J. Mencken. Cosmae Pragensis ecclesiae decani Chronica Bohemorum «Scriptores rerum Germanicarum». B. I. Lipsiae, 1728.

вернуться

50

F. Perlсel, J. Dоbrоvskу. Указ. соч.

вернуться

51

Cм. J. Emler. Указ. соч., стр. XVIII.

вернуться

52

R. Кoepke. Указ. соч.

вернуться

53

J. P. Migne. Cosmae Pragensis Chronica. — «Patrologiae cursus completus. Series latina». T. 166, Paris, 1854.

вернуться

54

J. Emler. Указ. соч.

вернуться

55

В. Вrethоlz. Указ. соч.

вернуться

56

См. Ф. Граус. Указ. соч., стр. 49.

вернуться

57

См. M.Wojciechowska. Ze studiow nad rekopisami Kosma-Shornik historicky» CSAV, V. Praha, 1957, str. 18.

вернуться

58

J. E mler. Указ. соч.

вернуться

59

К. Hrdina. Kosmova kronika ceska. Praha, 1929; К. Hrdina. Kosmova kronika ceska. Praha, 1947.

вернуться

60

A. Kownасki. Kronika czeska. Warszawa, 1823; G. Grandauer. Des Decans Comas Chronik von Bohmen. Leipzig, 1885.