Выбрать главу

Черчилль задумался – разработанный Фишером план был гораздо более продуман, чем тот, который они со Стэрди наспех предложили после поражения при Коронеле. Теперь, глядя на карту, на которой линиями были проложены курсы стягивающихся с разных сторон к Фолклендам отрядов, он мысленно восхищался старым лордом – тот не ослабил Гранд Флит ни на один новейший линкор. «Дунканы» вообще изначально проектировались как «защитники колоний» – броневой пояс в 7 дюймов, зато большая дальность плавания и скорость в 19 узлов. С бывшими чилийскими «ваканте» и «оккупадо» (единственные испанские надписи на кораблях, что остались на дверях офицерских гальюнов) вполне схожи по всем данным, только главный калибр в 12 дюймов вместо десяти. Но даже такая «тонкая шкура» вполне защитит от германских 210 мм снарядов «Шарнхорста» и «Гнейзенау», а на определенных дистанциях от 280 мм «подарков» с линейных крейсеров противника. А старый «Голиаф» из южной Африки и «каунти» совсем не жалко потерять – абсолютно не годные для схватки с гросс‑крейсерами корабли могут послужить достаточной «приманкой» для подводных лодок. Хоть какая‑то будет от них польза – первые шесть броненосцев все же имеют большую в сравнении ценность.

Взгляд Черчилля уткнулся на синий кружок у северо‑западного побережья восточного Фолкленда. Карта островов, причем в большом масштабе, была расстелена на столе отдельно. Именно в бухте Сан‑Карлос планировалось произвести высадку десанта, хотя имелось еще несколько удобных бухт, похожих на норвежские фьорды. Вполне логичный выбор – здесь высадки десанта немцы не ждут, тогда как на восточном побережье, южнее и севернее Порт‑Стенли вражеские субмарины будут ожидать подхода английских кораблей. Все правильно – пехота направится походными колоннами через весь остров – судя по расстоянию всего два, от силы три дня неспешного марша, тут большие обозы не потребуются.

Что ж – адмиралу Фишеру удалось всего за три недели полностью подготовить операцию возмездия – поразительная энергия человека весьма преклонных лет, с его отточенным умом, в котором нет ни капли старческого маразма. Как хорошо, что у Британии есть такие флотоводцы, что сокрушат любого врага империи!

– Теперь я вижу, что мы вернем острова обратно. Но там ведь два линейных и броненосные крейсера Шпее…

– Не смешите меня, мой молодой друг, – Фишер слегка усмехнулся, и Черчилль сразу уловил в этом пренебрежение «морского волка» перед мнением бывшего гусарского майора. – Вы правильно тогда отметили, что «они срезанный цветок, обреченный на смерть»! Красиво и поэтично, у вас несомненный литературный дар, сэр. Любой из броненосных крейсеров Шпее сейчас легко догонит и уничтожит наш корабль, будь «Дифенс» или «Черный Принц». Конечно, их более крупные гросс‑крейсера удерут, но будут позже настигнуты и уничтожены – у нас все же пять больших броненосных крейсеров, почти не уступающим им по водоизмещению. И с двумя нашими кораблями стычка той же «Земли отцов» окажется фатальной для немцев. Я вам сейчас объясню, мой друг, почему…

Установленные в кабинете часы неожиданно издали громкий звук от удара молоточка по тарелке – стрелки показывали полночь. Черчилль тяжело вздохнул – он редко работал по ночам, предпочитая закончить службу пораньше. Но сейчас не время предаваться отдыху, потому что любая серьезная ошибка пагубно скажется на его карьере…

Глава 3 «Надежда рейха»

3–6 января 1915 года

Младший флагман Крейсерской Эскадры

контр‑адмирал граф фон Лангсдорф

Вильгельмсхавен

– Утром мы уже будем в Берлине, граф. Но сейчас предстоит обсудить многие вопросы перед тем, как наш добрый кайзер уделит для беседы с вами свое время. Ночь впереди, адмирал, не будем терять драгоценных часов, хотя понимаю, что вы зверски устали в своем столь долгом плавании. Хм, на четверть века затянувшийся поход, из будущего в прошлое, так сказать.

Пронзительный, отнюдь не стариковский взгляд гросс‑адмирала Тирпица Лангсдорф выдержал стоически, хотя в душе у него немного екнуло. Рейхсканцлер, бывший ефрейтор Адольф Гитлер в свое время не произвел на него такого благожелательного впечатления, как создатель кайзерлихмарине, которого в том прошлом‑будущем ему приходилось видеть лишь издали, да получить из его рук второй Железный Крест.

– Я в вашем распоряжении, экселенц, – Ганс склонил голову, и, задорно сверкнув глазами, негромко добавил. – В море как дома, а вот в столице, думаю, придется по‑настоящему устать.

– Хм, вы полностью правы, граф. Не считайте нас злодеями, но быть у колодца с истиной, и не вычерпать его до дна… Такое было бы с нашей стороны чересчур опрометчиво. Особенно зная, чем может завершиться эта война. Какие немыслимые унижения переживет наш народ…

Тирпиц погладил ладонью роскошную бороду времен первого кайзера, задумался. Салон‑вагон чуть покачивался, создавая ощущение корабля, идущего на малой скорости в штиль, стук колес ненавязчиво создавал своеобразную атмосферу мирной жизни, по которой Лангсдорф страшно соскучился. В плавании он провел девять долгих месяцев, вполне достаточный для природы срок, чтобы сотворить новую человеческую жизнь. А ведь она может быть прервана в любую минуту безжалостным дыханием войны – разрыв вражеского снаряда, раскаленные осколки с вонью сгоревшего тротила станут последним напутствием в жизни моряка…

Вильгельмсхафен, главная база военного флота двух рейхов, встретил занесенный в прошлое отряд кригсмарине свинцовым небом, промозглой погодой с резкими порывами ветра Северного моря. Так что о пляжах Нефритовой бухты можно подзабыть до следующего лета, как и о знаменитых нижнесаксонских фруктовых пирогах с начинкой из яблок, вишен и слив – последние необычайной продолговатой формы с весьма специфической сладостью. Зима, ничего тут не поделаешь – даже знаменитый вращающийся мост кайзера Вильгельма, что, развернувшись повдоль, пропустил измотанные походом корабли кригсмарине, сейчас был окутан густым и липким туманом.

Броненосец «Фатерланд», который еще три месяца тому назад в другом времени именовали «Адмирал граф Шпее», с танкером «Альтмарк» пришли, наконец, к берегам родины, торжественно встреченные у побережья Ютландии гросс‑крейсерами контр‑адмирала Хиппера. Только в гавани Вильгельмсхавена не прозвучали праздничные фанфары – рейдер сейчас ставят в док на ремонт, а судно снабжения спрятали за транспорты, чтобы никто не увидел четыре сотни военнопленных английских моряков, для увоза которых подогнали пассажирский состав с охраной из прусских фузилеров.

– Меня сильно удивил ваш «Фатерланд», граф – никак не подумал бы, что за четверть века настолько  изменились броненосные корабли! Артиллерия почти такая же, как сейчас, только система управления огнем с ее постами позволит разделаться с любым нынешним кораблем на дистанции совершенно недосягаемой. Я имею в виду точность огня, адмирал, – старик снова провел ладонью по пышной бороде. – Да еще при наличии этого удивительного радара, что дает возможность уверенно побеждать врага в морских боях. С такой штукой темной ночью можно сразиться с противником, что обладает даже тройным перевесом в силах. Надеюсь, что на заводах удастся наладить по вашим образцам изготовление всего этого добра…