Выбрать главу

Я лежала неподвижно, съёжившись под чужим щитом. Боль и без того гуляла все нарастающими волнами по телу, а свежие порезы и ссадины только добавляли неприятных ощущений.

Судя по всему, ничего интересного, кроме последствий взрыва, в комнате бойцы не увидели. Однако они остались рядом со мной, ощетинились во все стороны короткими клинками и приняли боевые стойки.

Сирена ревела оглушительно, усугубляя и без того судорожное напряжение.

Через пару минут ревун выключили, наступила тишина. И почти сразу изнутри в окно моей палаты высунулся начальник службы безопасности рода. Он окинул взглядом нашу композицию, хмыкнул и приказал возвращаться в дом.

Один из бойцов подхватил меня на руки. Остальные двое пристроились впереди и сзади, по-прежнему настороженно оглядываясь.

Такой процессией мы и двинулись к ближайшему входу в особняк.

Рабочие кабинеты аристократов и верхушки слуг рода располагались на втором этаже, в том же крыле, что и лекарское отделение, так что путь много времени не занял.

Меня принесли в кабинет главы рода и усадили в кресло. Дядя поднял взгляд на нас и жестом отпустил бойцов.

Мощный, похоже, был взрыв, даже тут его последствия были видны. Бросились в глаза треснувшее зеркало на стене, несколько мелких кусочков отколовшейся штукатурки в углу и разбившаяся стеклянная статуэтка. Кабинет главы рода располагался как раз над моей комнатой-палатой, я только сейчас это сообразила.

— В порядке? — спросил дядя.

Я кивнула.

Продолжить расспросы помешал вошедший лекарь. Он споро обработал мои руки и колени, промыл свежие царапины и извлек осколки стекла. Кидать на меня очередное магическое лечение мэтр не стал.

— Зарастет само, в общем процессе восстановления, — пояснил лекарь в ответ на мой вопросительный взгляд. — Нельзя сейчас организм перенапрягать. Серьезных травм нет, и хорошо.

Я кивнула, принимая объяснения.

— Благодарю, — сказал дядя, и лекарь тут же нас покинул.

А мэтр немногословен в присутствии главы рода, надо же. Мне показалось, этого говоруна не заткнуть ничем. И голову держит неподвижно.

Это пока, пожалуй, самая непривычная для меня деталь в поведении местных. У них при разговоре постоянно движется голова. То кивают множеством разных способов, то покачивают с еще большей вариативностью. Как будто каждый какую-то музыку непрерывно слышит. Разве что жест однозначного отрицания очень редок. Не любят они прямо отказывать, похоже.

Один дядя почти неподвижен во время разговора — но это только по сравнению с остальными.

Память прежней Шанкары позволяет мне с легкостью определять, что именно они всеми этими жестами хотят передать, но видеть это все равно дико. Чем меньше движений — тем официальнее разговор, если коротко. И то с весомым рядом исключений. А в дружеской беседе местные еще и руками размахивают, поди уследи за всем этим калейдоскопом.

Ладно, это не самое страшное, привыкну.

Вместо лекаря тут же явился глава родовой службы безопасности. Мужчина лет пятидесяти на вид, с военной выправкой и характерной точностью движений опытного бойца. Он носил короткий ежик седых волос и смешно топорщащиеся усы. Серая полувоенная форма и даже пристальный взгляд стального цвета глаз идеально вписывались в этот «однотонный» облик.

— Садись, — поднял на него тяжелый взгляд дядя. — И рассказывай, с каких пор СБ не может предотвратить покушение на родовой земле!

Безопасник проигнорировал этот выпад. Он помолчал пару секунд, покачал головой словно в такт своим мыслям, а потом начал доклад как ни в чем ни бывало:

— Я зафиксировал остаточные следы применения очень сложного плетения ранга 3-9 прямо перед взрывом. Может, и 3-10, я не уверен. Правда, десятый контроль — это редкость, пусть будет условно 3-9. Но плетение было очень, очень сложное.

— Сложное? — усомнился глава рода. — Это на третьем-то ранге?

— Да, — невозмутимо кивнул безопасник. — Предназначение его я не понял, но, судя по косвенным признакам, я его не повторю.

Глава СБ был магом пятого ранга, и его признание стало для меня неожиданным. Это вот настолько тут все плохо с магией? Да ладно! Надо покопаться поподробнее в знаниях девочки на эту тему.

— Думаешь, оно и взорвалось? — уточнил дядя.

— Скорее всего.

Я отчаянно замотала головой.

— Не плетение? — переспросил глава рода, обратив внимание на меня.

Я закивала и жестом указала на его стол. Дядя меня не понял. Я попыталась изобразить волнистую линию.

— Бумага и карандаш, — первым сообразим безопасник.

«В комнату что-то закинули. Маленький предмет. Он взорвался, меня выкинуло в окно. За дверью никого не видела», — написала я.