Когда вернулся Стивз, оба вздохнули с облегчением. Слуга открыл дверь. Он бросил один-единственный взгляд на молодого человека и девушку, сидевших в одинаковых креслах у камина, и укоризненно покачал головой. В первый раз в жизни он предпочел промолчать. А потом, убедившись, что в коридоре никого нет, встал на пороге, держа дверь открытой для мисс Слоун. Алекс поднялся:
– Стивз прав. Вам пора уходить. – Он взял руку Нелл и начал подносить ее к губам, но Стивз выразительно кашлянул, призывая графа поторопиться. Бросив гневный взгляд на слугу, Алекс сжат руку Нелл в своих ладонях. Однако он настолько доверял своему верному Стивзу, что мог позволить ему вмешиваться в собственные дела.
Прежде чем покинуть комнату Алекса, Нелл предупредила графа и его камердинера, что утром леди Люсинда собирается нанести им визит.
– Однако ее горничная уверяет, что миледи не встает раньше полудня, – доложил Стивз. – Поэтому до двенадцати часов мы будем в безопасности.
– Достаточно времени, чтобы собрать чемоданы и отправиться в Шотландию?
Стивз округлил глаза, однако Нелл знала, что Алекс шутит, поскольку он ей озорно подмигнул. Камердинер почесал в затылке.
– Вы же не думаете сейчас о Гретна-Грин? Я полагал, вы бежите от брачных оков, а не хотите, чтобы кузнец сделал свое дело?
Говоря по правде, Алекс думал сейчас о том, как хорошо было бы подхватить Нелл на руки и увезти отсюда. Не спорить, не объяснять, не спрашивать ничьего разрешения. И не признаваться, что пылает к ней страстью. Что еще нужно, кроме хорошего коня и любимой женщины? Но в таком случае разразится грандиозный скандал, и Нелл навсегда будет заказана дорога в светское общество, но конечный результат окажется еще хуже, чем общественный протест.
Разумеется, Алекс на это не пойдет. Во-первых, в этом случае Нелл решит, что он сумасшедший. Она едва с ним знакома, дома у нее полно гостей, и она не скажет ему спасибо за то, что он вытащил ее на холод и дождь без горничной. К тому же без ее на то согласия. Кроме того, если Алекс попытается поднять Нелл на руки, какой бы легкой она ни была, он рискует снова травмировать плечо.
– Нет, я думал об охотничьем домике, – ответил он Стивзу. – Леди Люсинда не поехала бы туда за нами.
– Зато его светлость сделал бы это с удовольствием, если там можно будет стрелять дичь и ловить рыбу, – заметила Нелл. – Или если он решит, что за бокалом шотландского пива ему будет легче уговорить вас сделать предложение его дочери.
Алекс рассмеялся:
– Скорее замерзнут все шотландские озера, чем такое случится. Но не беспокойтесь, я не оставлю вас наедине с этой волчьей стаей. Мне просто надо призвать на помощь все мою храбрость и оказать достойное сопротивление противнику.
– Утром герцог будет настаивать на разговоре с вами, – предупредила Нелл. – Поэтому у вас осталось всего несколько часов, чтобы набраться мужества.
Есть еще один выход: притвориться, будто я лежу без сознания.
Стивз пробормотал:
– Можно притворяться день-другой. А что дальше? Пиявка так быстро от вас не отстанет.
– И визит их затянется. – Нелл не знала, что делать со двоими гостями предстоящие два дня, не говоря уже о целой неделе.
– Очень хорошо. Мне стыдно за мое малодушие. Будь что будет, сегодня утром я встречусь с его светлостью. Меня ничем не испугаешь, даже грозящей помолвкой. Правда и справедливость на моей стороне. А тебе, Стивз, лучше быть со мной рядом. Знаете, я придумал, что скажу его светлости. Алекс отпустил руку Нелл, хотя и с большой неохотой, Нелл выглядела ошеломленной, словно только сейчас заметила, как дрожат у нее колени и как ее бросает в жар от прикосновений Алекса. Она сделала неуклюжий реверанс и поспешно вышла из комнаты.
Алекс стоял посреди гостиной, размышляя о том, будут ли ее сны сегодня такими же беспокойными, как у него. Нелл этой ночью не сомкнула глаз. Тетя Хейзел все время бормотала во сне.
– Если ты сейчас говоришь с моей мамой или Лизбет, – прошептала Нелл в темноту, – попроси их за меня помолиться.
На следующее утро после завтрака, прихрамывая и тяжело опираясь на трость, в комнату Алекса явился герцог.
– А выглядите вы неплохо, – сказал он Алексу, который успел одеться, побриться и снял повязку с левой руки, проверяя, в каком состоянии его плечо.
. – Мне хотелось бы сказать вам то же самое, – ответил Алекс, пододвинув его светлости скамеечку, чтобы герцог мог вытянуть вспухшую от подагры ногу. Лицо герцога было бледным, под глазами – мешки.
Удобно расположившись, отец леди Люсинды облегченно вздохнул:
– Это все искусная кухарка мисс Слоун. Шеф-повару у меня дома не удается приготовить такой вкусный соус.
Алекс подозревал, что шеф-повар в доме герцога по пол года не получает жалованья.
– Полагаю, вы едите много жирной пищи?
– И много пью. Готов поклясться, ни одна бутылка вина в этих краях никогда не знала, что такое акцизная пошлина. Не то что в Лондоне. Я жду, когда камердинер отвернется, и потихоньку забираю бутылочку к себе в постель.
– Разве доктора не запретили вам излишества в еде и питье?
– Разумеется, запретили. Я консультировался у шести разных врачей, и все твердят одно и то же – умеренность, умеренность и еще раз умеренность. Хотя я надеялся услышать от них другой ответ. Все они шарлатаны, невежды и глупцы. Как можно запрещать человеку самое приятное? Не так много лет нам отмерено на свете, и хочется прожить их наслаждаясь. У мужчины моего возраста уже не так много удовольствий.
Алексу вовсе не хотелось размышлять о том, какие удовольствия еще доступны герцогу, которому под шестьдесят, хотя выглядит он гораздо старше из-за неумеренного употребления горячительных напитков.
– Пусть мой пример послужит вам хорошим уроком, молодой человек.
Граф Кард решил не предлагать герцогу выпить.
– Каким уроком, ваша светлость?
– Срывать цветы удовольствия, пока молод, разумеется, или что-то в этом роде.
Упоминание о цветах удовольствия внезапно пробудило в Алексе воспоминания о нежном запахе роз, которым благоухала Нелл.
– Моя дочь говорит, что вы с ней помолвлены.
– Мы не помолвлены.
– Она сказала, что вы ее скомпрометировали.
– Я ее не компрометировал.
– Она утверждает, что вы ее поцеловали.
– Я… – На самом деле леди Люсинда сама его поцеловала. Но джентльмену не пристало рассказывать о поцелуях девушки, тем более ее отцу. – Она не скомпрометирована, – заявил Алекс. – Не возникло никаких сплетен. Безупречная репутация леди Люсинды не пострадала. На самом деле никто в великосветских кругах не связал бы вместе наши с леди Люсиндой имена, если бы вы сюда не приехали.
– Этого я и боялся. Но вы знаете мою девочку. Она ужасно упряма.
И безрассудна. Но джентльмен не должен говорить это отцу девушки.
– Поскольку Леди Люсинда – старая школьная подруга мисс Слоун, вы можете пустить слух, будто эта поездка была давно запланирована, а я оказался здесь по случайному стечению обстоятельств. Разумеется, вам никто не поверит, Зато пересудов будет меньше.
– Вы не передумаете? Я не могу переубедить вас?
– Боюсь, что нет.
– Даже если вызову вас на дуэль из-за неуважения к моей дочери?
– Что? Я с одной рукой и вы с одной ногой встретимся на дуэли? Да ваша дочь после этого станет всеобщим посмешищем. И вряд ли найдется желающий на ней жениться.
– Я говорил ей, что неровня такому здоровяку, как вы. И что не дело так начинать взаимоотношения с молодым зятем.
– Я не собираюсь становиться вашим зятем, – сказал Алекс, чеканя каждое слово, словно герцог плохо слышал как и его кузина. Или не хотел ничего понимать, так же как его дочь.
Его светлость передвинул ногу и, застонав, поморщился отболи.
– По-моему, вы делаете чересчур поспешные заявления, молодой человек. Бьюсь об заклад, такой выгодной невесты с высоким общественным положением вам не сыскать во всей Англии. Сами понимаете, титулованные особы брачного возраста на дороге не валяются. Сомневаюсь, что иностранная принцесса сможет сделать вас счастливым. Посмотрите, что случилось с принцем-регентом.