Кери прекоси стаята. Ударите на токчетата й по плочките отекнаха хладно. Тя си сипа чаша „Столичная“.
— Освен че си антисоциален, се държиш като дете. Ако си правеше труда да пишеш по нещо сериозно от време на време, вместо да пилееш таланта си за глупости…
— Чудно.
Джей се усмихна и вдигна чашата си за наздравица. Останалите бутилки в избата въодушевено задрънчаха, сякаш в очакване. Кери се сепна и се заслуша.
— Чу ли нещо?
Джей поклати глава, все още усмихнат. Тя се приближи, погледна чашата в ръката му и бутилката, оставена на масата.
— Между другото, какво е това? — гласът й бе рязък и ясен като леденото почукване на токчетата й. — Някакъв коктейл ли е? Мирише отвратително.
— Това е виното на Джо. Едно от шестте — Джей обърна бутилката, за да прочете етикета. — „Пръстена ябълка, 1975. Превъзходна реколта“.
Край нас и навсякъде наоколо бутилките весело засъскаха. Чувахме ги как шепнат, пеят, викат, дрънчат. Смехът им беше заразителен, дързък, предизвикателен. „Шато Шалон“ замърмори възмутено и неодобрително, но в тази карнавална шумотевица гласът му прозвуча злобно и завистливо. Неусетно и аз се присъединих към веселбата, задрънчах в щайгата си като нищо и никакво шише мляко в трепетно очакване, с ясното предчувствие, че нещо ще се случи.
— Уф! Боже! Не го пий. Сигурно е изветряло — и Кери се изсмя пресилено. — Впрочем това е отвратително. Прилича ми на некрофилия или нещо такова. Изобщо не мога да проумея защо ти хрумна да го донесеш вкъщи, предвид обстоятелствата.
— Имах намерение да го изпия, скъпа, не да преспя с него — промърмори Джей.
— Какво?
— Нищо.
— Моля те, скъпи. Изхвърли го. Сигурно гъмжи от всякакви отвратителни бактерии. Или още по-лошо. Може да съдържа антифриз или нещо подобно. Знаеш го стареца — гласът й беше подкупващ. — По-добре да ти налея „Столичная“, искаш ли?
— Кери, престани да говориш като майка ми.
— Тогава ти престани да се държиш като дете. Защо просто не пораснеш, за Бога?
Никога не пропускаше да го каже. Джей се заинати:
— Това е виното на Джо. Не очаквам, че ще ме разбереш.
Тя въздъхна отчаяно и се обърна.
— О, както желаеш. Типично за теб. Толкова години минаха, а ти си се вкопчил в този старец, човек ще си помисли, че ти е баща или нещо такова. Истината е, че той е нищо и никакъв превъртял старец, който обича малки момченца. Хайде, давай, постъпи като зрял възрастен мъж и се отрови. Ако умреш, може да издадат посмъртно „Джо Пръстената ябълка“, а аз ще продам историята си на Ти Ел Ес…
Но Джей не я слушаше. Той вдигна чашата към устата си. Ароматът отново го удари, сладникавият ябълков аромат на къщата на Джо, където гореше тамян и на прозореца на кухнята растяха домати. За миг му се стори, че чува нещо, изтракване и звън от счупено стъкло, сякаш полилей се бе стоварил върху маса, сложена за вечеря. Джей отпи голяма глътка.
— Наздраве.
Имаше същия непоносим вкус, както в детските му години. В тази течност нямаше грозде, само сладникави ферментирали аромати като от изгнили отпадъци. Миришеше на канала през лятото и на насипа край железопътната линия. Вкусът беше остър и парлив, като на пушек и изгоряла гума, но същевременно предизвикателен, заседна в гърлото и паметта му и събуди образи, които Джей смяташе за изгубени завинаги. Те изпълниха съзнанието му и го накараха да стисне юмруци. Изведнъж се почувства замаян.
— Добре ли си?
Това беше гласът на Кери, далечен, като в някакъв сън. Звучеше гневно, но се долавяше и нотка на загриженост.
— Джей, казах ти да не пиеш това, добре ли си?
Той преглътна с усилие.
— Добре съм. Всъщност дори е приятно. Стипчиво. Дръзко. Приятно плътно. Малко като теб, Кес.
И избухна в смях, закашля се, но продължи да се смее. Кери го погледна без следа от веселие.
— Бих предпочела да не ме наричаш така. Това не е името ми.
— Не е и Кери — дяволито отбеляза Джей.
— О, щом ще се правиш на грубиян, аз си лягам. Наслаждавай се на питието си. Каквото и да се случи с теб.
Това беше предизвикателство, но той не отговори и застана с гръб към вратата, докато тя излезе от кухнята. Знаеше, че проявява егоизъм. Но виното бе пробудило нещо в него, нещо непознато, което му се искаше да проучи. Джей си наля втора чаша и откри, че небцето му започва да привиква към странните аромати на виното. Сега долавяше вкуса на презрели плодове, изпечени до твърда черна захар, надушваше уханието на соковете от резачката за зеленчуци и чуваше как Джо пее заедно със старото радио в дъното на градината. Джей нетърпеливо пресуши чашата и с наслада позна тръпчивата сърцевина на виното, почувства как сърцето му заби с нови сили, силно, сякаш току-що беше пробягал крос. Отдолу под стълбището петте останали бутилки подрънкваха и се клатушкаха в бясно въодушевление. Сега главата му се бе избистрила, стомахът се беше успокоил. За миг се опита да определи чувството, което изпитваше, и накрая установи, че това е радост.