Выбрать главу

Они позавтракали маленькими крабами, которых было легко поймать на болоте. Клин поймал их шесть штук за десять минут и принес столько же енотовых устриц.

- Если я когда-нибудь выберусь из этого долбанного места, никогда больше не возьму в рот мясо краба, - поморщился Маллон.

- Скорее они съедят тебя, - ухмыльнулся Клин, в ответ на что Маллон нахмурился.

- Пора браться за дело, - Клифф Давенпорт выкинул в воду остатки своего завтрака. - Я пойду Первым и через милю соберу костер из мангровых веток. Клин будет собирать кострища до первого моего. Тем временем Маллон пойдет влево и будет собирать костры до встречи со мной. Как много займет это времени, я не знаю. Собирайте костры так, чтобы их можно было легко заметить с берега, потому что когда крабы выползут на берег, нам придется поджигать костры при лунном свете.

- На словах звучит неплохо, - сказал Клин.- В конце концов мы сможем убить время. - А как насчет костра, который мог бы послужить сигналом для поисковых вертолетов и кораблей?

- Думаю, об этом лучше забыть, - ответил Клифф. - У нас нет на это времени. Одному придется постоянно возвращаться, чтобы поддерживать огонь. К тому же, если "королеве крабов" снова приспичит выползти на берег, то запах дыма может заставить ее изменить планы, что будет нам вовсе не на руку. Нет, боюсь нам придется забыть пока о своем спасении. Если покажется вертолет или судно, машите своими рубашками и надейтесь на лучшее.

Маллон отправился налево, Давенпорт направо. В руках обоих были ружья.

Давенпорт оглянулся, он не видел двух своих товарищей. Им овладело чувство одиночества, усиливавшееся сознанием того тяжелого положения, в котором они оказались. Их было всего трое против армии невиданных доселе врагов, единственным их вооружением были ружья и коробок спичек. Он вспомнил все, что предшествовало: годы научных работ по изучению крабов, различные планы, изучение способов уничтожения этих чудовищ при помощи армии, которая была в его распоряжении, но все обернулось иначе. Теперь ему оставалось надеяться лишь на себя самого, и шансы на успех были ничтожны. Теперь его план был так прост, но ему могли помешать тысячи непредвиденных обстоятельств. Крабы могут вовсе не появиться. Неожиданный шторм в состоянии загасить пожар в считанные минуты, деревья, возможно, загорятся не так легко, как он рассчитывает. Тем не менее они должны использовать это, т единственный шанс.

Больше всего его волновала Паб. Многие женщины не способны оценить степень опасности. Она способна. Ей уже приходилось видеть это однажды. Она наверняка узнает об исчезновении вертолета и места себе не будет находить. Если бы он мог только послать ей весточку! Такой возможности не предвидится, пока он находится на этом проклятом острове. А все должно было быть иначе, он должен был сидеть в штабе и руководить атакой с воздуха.

Вскоре Давенпорт зашел достаточно далеко и принялся собирать дрова для первого костра. Для этого ему пришлось зайти в болото на несколько ярдов, его сапоги утопали в жидкой грязи.

К своему удивлению он обнаружил, что для сбора дров не нужен ни топор, ни мачете. Возможно, они бы и ускорили работу, но ненамного. Толстые ветки легко ломались в его руках. Вскоре он набрал целую охапку и положил ее на самом краю мангрового болота. Так он проделал несколько раз, пока костер не стал высотой в четыре фута, вершина костра находилась под самыми ветками ближайших мангровых деревьев. Он надеялся, что огонь встанет плотной стеной и отрежет крабам путь к отступлению.

Давенпорт сделал короткую передышку в полдень и перекусил пойманным крабом. Его начинала мучить жажда. Пресная вода была еще одной их проблемой. Ее здесь не было, озера посреди острова были наполнены морской водой. Хотя мясо крабов и было сочным, но хватит ли им этой влаги, чтобы продержаться несколько дней. Хотя это и не имело особого значения.

За час до наступления сумерек он вернулся в их "лагерь" возле обломков вертолета. Клин и Маллон уже были там.

- Нам повезло, - усмехнулся Клин. - В трехстах ярдах отсюда есть озеро с пресной водой. Не большое, но вода в нем свежая. Думаю, что это дождевая вода, оставшаяся после шторма. Над озером нависают горы и это предохраняет его от высыхания.

- Ты гений, - усмехнулся Давенпорт.

- Его нашел Маллон, а не я, - сказал рыбак. - Мы утолили нашу жажду, теперь твоя очередь. Ступай, но не вздумай умываться или делать что-нибудь тупое в этом роде.

- Думаю, мне даже все равно, помоюсь ли я когда-нибудь снова, ответил профессор, направляясь к озеру.

Пока Давенпорт пил, он прикинул, что в этом озере не больше пяти галлонов воды. Каждый день часть воды будет испаряться, но ее должно хватить до прихода крабов.

Клин принес дюжину устриц, которые они съели на ужин. Их мясо было не особенно приятным, но. все-таки вносило некоторое разнообразие в рацион.

- Я первым пойду в дозор этой ночью, - вызвался Маллон, двое остальных не стали с ним спорить. Все были измождены, а костры приготовлены лишь вокруг четверти мангровых болот. Значит, им предстояло поработать еще дня три. Все зависело от того, станут ли крабы дожидаться полнолуния или выползут на берег раньше. Этого никто не знал. Чудовища атаковали остров Хэймэн в течение периода, во время которого они должны были быть относительно спокойны.

Давенпорт заснул уже через несколько минут после того, как растянулся на жесткой кровати из кораллов.

Ему показалось, что он спал всего несколько секунд, когда кто-то потряс его за плечо.

- Тсссс! - прошипел Маллон, и профессор сразу понял, что был разбужен вовсе не для смены караула. Клин был уже на ногах и выглядывал из-за кораллового рифа. Что-то происходило.

Клик! Клик! Клик! Услышав знакомые щелчки, Давенпорт в одно мгновение оказался возле Клина.

- Видишь их? - прошептал Клин.

Лунный свет тускло освещал побережье, и только пространство под мангровыми деревьями оставалось в тени. Давенпорт почувствовал, как по спине бегут мурашки, когда он увидел очертания трех чудовищ, ползущих к болоту, всего в пятидесяти ярдах от их убежища. В их движении было что-то необычное и величественное. Крабы останавливались через каждые несколько ярдов, словно набираясь сил. Они были гораздо больше, чем сама "королева крабов", хотя их тела были не пропорциональными. Только когда он увидел две головы, одна над другой, он все понял.