Выбрать главу

После этого они какое-то время лежали в тишине, не размыкая объятий и наслаждаясь близостью.

— Клифф. — Пэт заговорила первой. — Что… что будет, когда военные разберутся с крабами? В смысле, что будет с нами? Здесь нас уже ничто не будет удерживать, не так ли?

— Да. — Он снова ее поцеловал. — Нас уже ничто не будет здесь удерживать. Наверное, мы вернемся в Лондон.

— Мы? — Ее голос задрожал. Это был вопрос, который мучил ее с тех пор, как они впервые занялись любовью.

— Мы, — заверил ее Клифф.

Ее пальцы коснулись его в попытке снова пробудить в нем желание.

8

Сэм Оуэн всегда рыбачил по ночам. Делал это с юности. Опыт научил его, что ночью улов богаче и в гавани Бармута больше пространства для маневра, поскольку каждые полчаса устье реки не вспенивает тот проклятый паром и не распугивает рыбу. К тому же ему просто нравилось находиться на воде в лунные ночи.

Он был сильным, молчаливым сорокадвухлетним мужчиной. Жил ради моря и мечтал умереть не на суше. Хотел, когда придет его время, мирно отойти в мир иной на своем маленьком рыболовном баркасе посреди открытого моря. Возможно, его унесет течением и его никогда не найдут.

Предупреждения полиции и военных его не волновали. Пусть на Шелл-Айленде что-то случилось — их проблемы. Это же в десяти милях дальше по побережью. Достаточно далеко. А те глупые купальщики, которые пропали? Да у них, наверное, судороги начались.

Сэм Оуэн ощущал себя в полной гармонии с миром, когда его лодка покачивалась возле входа в гавань. При завтрашней луне уже не порыбачишь. Он закурил трубку и расслабился. Неделя выдалась хорошая.

Через полчаса Сэм понял, что поймал улов всей своей жизни. В сеть попало нечто крупное, и лодка в результате накренилась назад. Что бы там ни было, оно яростно сопротивлялось. Пытаясь поднять в лодку сеть, Сэм представлял, что вытащит очередного Моби Дика.

Вода пенилась. Нос лодки так сильно задрался, что Сэм изо всех сил пытался сохранить равновесие. Черт! Был лишь один выход — отрезать сеть и потерять то, что в нее попало.

Лунный свет отразился на стальном лезвии карманного ножа. Сэм наклонился и принялся резать сеть. Он видел, как что-то бьется в ней. Господи! Что это?

Лезвие ножа затупилось — будь оно острым, Сэм быстро отрезал бы сеть и спасся. Вместо этого ему пришлось им пилить. Когда Сэм перегнулся через борт, что-то схватило его за запястье. Что-то острое как бритва. Прежде чем он успел что-нибудь понять, его окровавленная кисть и нож с глухим всплеском упали в море. На серебристой поверхности воды расплылось темно-красное пятно.

Сэм с криком отшатнулся. Кровь хлынула в ночной воздух, словно нефть из скважины. Схватившись за культю, он тщетно пытался остановить кровотечение с помощью замасленной тряпки. Кровь брызнула Сэму в лицо, ослепив его.

Лодка снова покачнулась, когда над кормой появилась огромная клешня, и два светящихся глаза уставились на рыбака, превратившегося в легкую добычу. Гигантский краб почуял кровь. Человеческую кровь. Он неуклюже начал взбираться на борт.

Сквозь красный туман Сэм Оуэн на мгновение разглядел поднимающееся существо. Слепая паника охватила его. Пошатываясь, он двинулся к носу, кровь продолжала яростно хлестать из обрубка. В любом случае его ждала смерть: он либо истечет кровью, либо кошмарное чудовище из морских глубин изувечит его и съест. Мысли Сэма обратились к морю. Он решил, что умрет так, как хотел всегда: легкие наполнятся соленой водой, а тело станет кормом для рыб.

Стремительно теряя силы, он перевесился через борт. Клешни сомкнулись на его лодыжке, и Сэм понял, что ступни у него больше нет. Но разве это имело значение? Прохладная вода, казалось, временно его взбодрила. Он инстинктивно попытался плыть, но без использования всех конечностей это было невозможно. Сэм чувствовал, как опускается все ниже, ниже и ниже. Он коснулся дна. Перед ним снова стоял красный туман. Повсюду светились глаза. Что-то схватило Сэма за шею. Что-то острое. Когда-то он читал книгу про Французскую революцию, и в ней говорилось, что казнь на гильотине была безболезненной. Скоро он это узнает. В следующее мгновение его накрыла чернота.

* * *

В двадцать пять минут второго ночи началось вторжение в Бармут. Убывающий лунный свет работал крабам на пользу. Несколько ночей назад их заметили бы заранее, хотя результат все равно был бы тем же.

Солдаты в танке, стоящем на набережной, первыми увидели существ.

— Смотри! — Пулеметчик мгновенно разбудил своего помощника. — Они здесь!