Выбрать главу

- Может, рыбаки рыбу потрошили, - предположил Вонг. - Не так много, но с поправкой на порт - хватило.

- Нет, господин, - уверенно, хотя и с почтением в голосе, возразил Фан. - Мы рыбу всегда потрошим вдали от воды, и следим, чтобы никто кровь в море не сливал.

- Тогда странно, - сказал Вонг. - Но есть еще одна подходящая бухточка и, кстати, недалеко от города. Там иногда выгружаются контрабандисты. Правда, на подходе полно рифов. Большой корабль там не пройдет, но у этой лодочки есть шанс. Если, конечно, наш капитан справится.

Капитан Лао задумчиво посмотрел на порт, вздохнул и сказал, что он постарается. Здесь как-то слишком страшно. Лао даже не решился погасить фонарь. В темноте было бы еще страшнее. Волны во мраке превращались в извивающиеся щупальца, а их шелест звучал как бормотание чудовищ. Так уж устроен человек. Он лучше привлечет настоящих чудищ, чем будет трястись от страха в ожидании чудовищ воображаемых. Вторые всегда страшнее первых.

Джонка медленно двинулась в обход порта. Все старались вести себя как можно тише. Сообщения от впередсмотрящих и приказы капитана передавались по цепочке шепотом. Пару раз Мейли, что-то уловив во мраке, подавала сигнал, и тогда все на борту замирали, пока девушка шепотом не давала отбой тревоги.

В третий раз она призвала к осторожности уже когда вовсю раздавался шум прибоя, и многие успели вздохнуть с облегчением, решив, что неприятности с чудовищами уже позади. Мейли указала вперед.

- Там на берегу точно одно из чудовищ, - прошептала она. - И, похоже, человек.

Новость шепотом разлетелась по всей джонке. Стоявший на носу Вонг тотчас схватился за меч, высматривая попавшего в беду гражданина. И, увы, просмотрел риф. Джонка налетела на него правым бортом. Послышался скрежет и треск. Палуба под ногами накренилась. Ку рефлекторно схватился за мачту.

- Держитесь! - секундой спустя воскликнул Лао.

Он навалился на рулевой рычаг, и джонка, накренившись еще больше, взяла левее.

- Тонем, капитан, - негромко доложил Ши.

- Знаю, - с железным спокойствием в голосе отозвался Лао. - Сколько до берега?

- Думаю, триста чи, - отозвался Ши.

- Останься на носу, остальные на корму! - скомандовал Лао.

Это позволило приподнять нос джонки над водой, но волны всё равно захлестывали в пробоину. В трюме они свободно прокатывались до кормы, и вскоре большей части экипажа пришлось перейти к мачте, чтобы джонка банально не перевернулась. В пробоину хлынуло еще больше воды. Затем она стала захлестывать сразу на палубу, но тут под днищем заскрипели камни. Капитан Лао направил джонку прямиком к берегу.

В него она и врезалась. Корму занесло. Двое моряков вылетели за борт. Остальные туда же выскочили, едва разглядев, что там, за бортом, твердая земля.

- Держите лодку! - скомандовал Лао, цепляясь за борт.

Волны тотчас попытались унести ее обратно в море, но полный трюм воды придал ей неподъемности. Команда едва сдвинула ее с места, передвинув ближе к берегу.

- Всё, отсюда не уйдет, - выдохнул капитан Лао.

Усталая команда выдохнула вслед за ним.

- Ты извини, что камень проглядел, - сказал Вонг капитану Лао. - Отвлёкся.

Он бросил недовольный взгляд в сторону Мейли, словно бы девушка была в этом виновата. Та напряженно вслушивалась в ночные звуки. Впрочем, треск ломаемых досок уже улавливали и человечьи уши. Чудовища что-то громили совсем неподалеку.

- Ерунда, - отозвался Лао. - Такую дыру залатать недолго. За час справимся.

- А нам надо ее латать, господин капитан? - поинтересовался рыбак Фан. - Нам же говорили про большой корабль…

- До корабля еще добраться надо, - с легким вздохом ответил Лао. - И еще неизвестно, в каком он состоянии.

- А нам может понадобится средство для маневра, - добавил Вонг.

Ку даже в ночной мгле, не видя лиц, почувствовал, как кое-кто из команды пожалел, что не остался на Зеленом острове.

- Человек там, - тихо сказала Мейли. - Бежит сюда.

- Сейчас проверим, что это за человек, - проворчал Вонг, вынимая меч из ножен.

Мейли отступила в сторону, негромко добавив, что вслед за человеком последует и чудовище. Тут уже отступили и все остальные. Кроме Вонга.

Между скал замелькали отсветы фонаря. За ним следовало громкое шуршание. Оно накатывалось, словно волна. Затем раздался вопль. Он был человеческий, и он был полон ужаса.

Вонг ринулся на звук. Ему навстречу из-за скалы вышел, пятясь спиной вперед, человек в халате и с фонарем в руках. Фонарь трясся так, что Ку в первую секунду показалось, будто человек им отбивался от невидимой угрозы. На вторую секунду из-за скалы стремительно выскользнуло длинное щупальце.