Выбрать главу

А в Шуршащем рифе все еще много остается от прежней Флориды, но постепенно он проигрывает битву с застройщиками. Вы едете мимо непроглядных зарослей, за которыми, как вам известно, прячется стоящий на отшибе невысокий дом у мелкой солоноватой протоки, ветхая пристань, лодка с облупившейся краской. И вдруг заросли обрываются, и к небу возносится белая башня. Посреди рукотворного оазиса журчат фонтаны, у берега выстроены крытые эллинги, из бассейна, спрятанного где-то за домом, несутся вопли и смех ребятни. Голоса далеко разносятся в раскаленном сентябрьском воздухе. А через несколько сотен ярдов начинается перекособоченный деревянный забор в полмили длиной, и вы понимаете, что за этим забором располагается еще один уголок уходящей Флориды. И у вас замирает сердце.

Шейла Локхарт проживала в новом шестнадцатиэтажном кондоминиуме под названием "Сандаловый ветер". Он был выстроен на южном берегу Шуршащего рифа, неподалеку от общественного пляжа. День был влажным и жарким, волны неустанно накатывались на берег, и на гребнях волн мелькали белые барашки пены. Терпеть не могу выходить в море в такую зыбь.

Я припарковал «акуру» в ряду, над которым висела табличка "Для посетителей", потом отыскал здание, именуемое «Закат», и поднялся на лифте на четырнадцатый этаж. Шейла жила в квартире 14-С. Я позвонил перед выездом, и договорился, что она будет ждать меня. Я позвонил в дверь. Подождал. Позвонил еще раз. Подождал. Наконец, дверь отворилась.

Шейле Локхарт было отнюдь не двадцать один год, как заявил Диас, и даже не тридцать. Возможно, Диас просто хотел сообщить, что она совершеннолетняя. Кроме того, Бобби сказал, что Шейла — свободная белая женщина. Хотя я никоим образом не собирался подвергать сомнению ее свободу, назвать Шейлу Локхарт белой нельзя было ни с какой натяжкой.

Видимо, это Диас тоже ввернул для красного словца. В общем, Шейла Локхарт оказалась очень красивой негритянкой лет сорока, одетой в белые шорты и белый топ на бретельках. В длинные черные мелко вьющиеся волосы были вплетены яркие бусины. Из глубины квартиры потянуло холодком.

— Входите, не напускайте жару, — сказала она.

Белой Шейла, несомненно, не являлась, но и назвать ее черной в точном смысле этого слова тоже было нельзя. У нее была кожа цвета темного янтаря и серовато-зеленые глаза, которые часто встречаются у жителей Карибского бассейна — результат многовекового скрещивания белых, негров и индейцев. Я прошел следом за хозяйкой в длинную гостиную, протянувшуюся от входной двери до застекленной лоджии, выходящей на Мексиканский залив. Раздвижная стеклянная дверь сейчас была закрыта, потому что в комнате работал кондиционер. С одной стороны от гостиной располагалась кухня, рядом видна была закрытая дверь.

Должно быть, спальня. Да, неплохая квартирка. Верхний этаж и отличный вид на море.

— Во что там Бобби вляпался на этот раз? — поинтересовалась Шейла.

— Насколько мне известно, ни во что.

— Тогда почему ему вдруг потребовалось алиби?

Не прерывая разговора, она заглянула на кухню и тут же вернулась с подносом, на котором стоял кувшин с холодным чаем и два высоких бокала с кубиками льда. Наши взгляды встретились. При разговоре по телефону я не говорил, что мне нужно подтверждение рассказа Бобби о том, где он провел ночь с двенадцатого на тринадцатое сентября. Все, что я мог предположить, — что Шейла позвонила Бобби и сообщила, что я собираюсь к ней приехать, а он попросил ее подтвердить, что он действительно был у нее.

— Вам чаю? — спросила Шейла.

— Да, пожалуйста.

Она отвела взгляд и стала разливать чай. Кубики льда зашипели и всплыли. Шейла поставила кувшин, села напротив меня, в глубокое белое кожаное кресло. Я уселся на диван с поролоновыми подушками, накрытый синим льняным покрывалом. Мы взяли бокалы, сделали по несколько глотков.

— А почему вы решили, что мистеру Диасу нужно алиби? — спросил я.

— Мне так показалось, — с улыбкой ответила Шейла.

— А вы действительно можете обеспечить ему алиби?

— В зависимости от обстоятельств.

— А если речь идет об убийстве?

— Я не стану покрывать никого, если речь идет об убийстве. Вне зависимости от того, насколько близко мы знакомы с этим человеком.

— И насколько хорошо вы знакомы с Бобби?

Шейла пожала плечами.

— А все-таки?

— Мы встречаемся то там, то тут уже месяцев пять.

— То там, то тут?

— Иногда он приходит ко мне, иногда я к нему. Мы не живем вместе, если вас это интересует.

— Мистер Диас сказал мне, что ту ночь, когда был убит Бретт Толанд, он провел с вами. Это правда?

— Да.

— Вы помните, во что он был одет?

— В смысле — когда пришел сюда?

— Да.

— Во что-то черное. Или темно-темно синее. Брюки, рубашка с диннным рукавом. Наощупь вроде бы шелковая.

— У него была шляпа?

— Нет.

— А плащ?

— Плащ? Нет.

— Во сколько он пришел к вам?

— В семь часов. Мы вместе сходили поужинали, потом вернулись.

— Сколько он здесь пробыл?

— Всю ночь.

— И ушел на следующее утро?

— Да.

— В той же самой одежде?

— Да. Он не держит у меня своих вещей.

— Во сколько это было? В смысле, во сколько он ушел?

— Около половины девятого. Мы оба пошли на работу.

— Кем вы работаете, мисс Локхарт?

— Я дипломированная медсестра.

— О! И где же вы работаете?

— В больнице Доброго Самаритянина.

— Моя альма матер.

— Я знаю. Вы у нас были местной знаменитостью. Всем хотелось приносить вам «утку». Как же, раненый герой.

— Боюсь, меня трудно назвать героем.

— Ну, все так считали. Столько писем от поклонников! Словно какой-нибудь кинозвезде.

После этой реплики в гостиной стало тихо, не считая жужжания кондиционера. Вдали над морем сверкнула молния.

— Полагаю, я узнал все, что мне было нужно, — сказал я. — Если мистер Диас действительно провел ночь с двенадцатого на тринадцатое здесь…

— Да, он провел ее здесь.

— Тогда у меня все.

Я поставил свой бокал. Сверкнуло еще несколько молний. Я остро ощутил, как приятно сидеть в сухой, уютной комнате, когда на улице собирается гроза.

— Вы действительно думаете, что это Бобби убил того человека? — спросила Шейла.

— Меня просто удивило, почему он первым заговорил об алиби, вот и все. Но он разговаривал с Бреттом перед этим, так что, возможно, он решил…

— Да, — кивнула Шейла.

Я посмотрел на нее.

Еще одна вспышка молнии.

— Он звонил отсюда, — сказала Шейла.

Я продолжал смотреть на нее. Теперь где-то рядом прозвучал раскат грома.

— Вы ведь это имели в виду? — спросила Шейла. — Ну, когда сказали, что Бобби перед этим разговаривал с мистером Толандом?

— Нет, — сказал я. — Я имел в виду не это.

Уоррен сидел в кресле, связанный по рукам и ногам. Со своего наблюдательного пункта он увидел, что дверь на носу резко открылась, а потом оттуда появилась Тутс. Вид у нее был яростный и решительный.

Уоррен едва не позвал девушку, но предостерегающий взгляд Тутс немедленно заставил детектива прикусить язык. Тутс быстро и бесшумно прошла через каюту к маленькому отгороженному камбузу. С трапа он не просматривался — мешала переборка. Тутс наклонилась и взяла в руку туфельку на высоком каблуке. В это мгновение Уоррен заметил, что на трапе показались мужские туфли и штаны. Он едва не закричал, но тут же понял, что Тутс знала, что этот человек сейчас будет спускаться. Именно поэтому она попятилась за раковину и забилась в крохотный коридорчик, прижимаясь к стене рядом с трапом, чтобы ее нельзя было заметить.