Что-то в атмосфере заставило Филипа задержать дыхание. Он сидел, не шевелясь. Папа теперь был совсем близко. Остановился. Время остановилось.
Папа обернулся и увидел притаившегося за «Харлеем» Филипа. Он как будто уже знал, что сын там. Несмотря на холод, папа весь вспотел. Он слабо улыбнулся и поднес палец к губам.
Надо сидеть тихо.
Потом отец повернулся обратно к мужчине, который по-прежнему казался лишь смутным силуэтом. Папа сделал два решительных шага к поднявшейся с корточек фигуре.
Послышался удар. Приглушенный, но четко различимый. Папа упал плашмя. Голова стукнулась о бетонный пол всего в десяти сантиметрах от мотоцикла.
Из папиного лба торчал топор.
Филип зажал рот руками. Он во все глаза таращился на человека, который пару секунд осматривал гараж, а потом закинул сумку на плечо и вышел.
В свете фонаря прямо у въезда в гараж стояла девушка с собакой. Она громко вскрикнула и полезла за телефоном. Мужчина в шапке, с сумкой на плече, завернул за угол и исчез.
Только тогда Филип убрал руки с лица и заорал.
15
Было почти три часа ночи, когда зазвонил телефон. Поскольку Ди все равно не спала, ей удалось сразу же приглушить сигнал. Увидев на дисплее номер, она вскочила на ноги и сделала пару шагов в сторону коридора, даже не обернувшись на громко храпящего мужа Йонни. Ди опустила изумленный взгляд и поняла, что стоит без костылей. Она что, правда, выскочила из спальни? Еще пара секунд замешательства, и Ди схватилась за косяк двери в ванную, вползла внутрь и опустилась на унитаз. Пытаясь говорить твердым голосом, она произнесла:
– Комиссар Русенквист.
– Передо мной три номера, – послышался резкий женский голос. – Вы ответили первая.
– Да? – сгорая от нетерпения, ответила Ди.
– У нас тут убийство топором в Эскильстуне. Два свидетеля. Это ведь НОУ ими займется?
Ди задумалась. Решила пока придержать язык.
– Да, это наши свидетели. Расскажите подробности.
– Мне все равно придется отвезти их в наш участок, – сказал резкий голос.
– Подождите, – выпалила Ди. – Сначала подробности. Топор где?
– Во лбу.
– Новый топор?
– Как это?
– Кто жертва?
– Рютгер Брэннлид, – ответил голос. – Свидетели – его сын и девушка с собакой.
«Ох уж эти девушки с собаками», – пронеслось в голове у Ди, но мысли ее были уже в другом месте.
Брэннлид, не самая распространенная фамилия.
– Вы там не слишком нашумели? – спросила Ди.
– Ваши вопросы мне непонятны, – рявкнула женщина.
– Уточняю, – проговорила Ди, стараясь сохранять спокойствие. – Вы созвали остальных участников местного отделения «Hells Angels»?
В коридорах НОУ в Стокгольме царила тишина. Пара дежурных. Они проводили прибывших куда надо и, следуя инструкциям комиссара Русенквист, не стали вызывать ни Конни Ландина, ни Эрьяна. «Пусть спят спокойно».
Женщина-полицейский из Эскильстуны, ожидавшая у допросных в компании явно подчиненного ей мужчины, выглядела совсем не так, какой ее представляла себе Ди. Она оказалась такой маленькой. А она, в свою очередь, совершенно не ожидала увидеть комиссара в инвалидной коляске. Все резкости застряли у нее в горле.
– Этой ночью я уже свое отходила, – пояснила Ди.
Стоящая перед ней женщина была явно из тех, кому палец в рот не клади, но сейчас она смотрела на Ди в полном безмолвии.
– Где сидит сын? – спросила Ди.
Женщина в форме кивнула в сторону одной из допросных.
– Он успел кому-нибудь позвонить? Что вы сообщили в полицию Эскильстуны?
К женщине наконец вернулся дар речи:
– Что, согласно распоряжению, свидетели доставлены прямо в Национальный оперативный отдел в Стокгольм. Я заглянула в мобильник Филипа, да, он пытался позвонить матери, которая сейчас гостит у своих родителей в Финляндии, но она не ответила.
– Других звонков не было?
Женщина покачала головой.
– Хорошо, – сказала Ди, кивнув. – Спасибо… как вас зовут?
– Луиза, – ответила женщина, снова расхрабрившись. – Луиза Йонссон. Мы еще связались с местной полицией Остроботнии, они едут к матери Филипа.
– Тогда, Луиза, у нас еще есть немного времени до того, как прибудет адвокат и навсегда завяжет Филипу язык.
– Правда… – начала Йонссон.
– Да? – Ди сурово взглянула на нее.
– Филип несовершеннолетний.