— Я Карбони.
Слова откликнулись эхом в деревьях, оттолкнувшись от покрытых мхом стволов.
Харрисон почувствовал, как оцепенел юноша, готовясь к схватке. Последний великий бой требует выносливости и стальной силы.
— Послушайте, Карбони. Это ваш Аррисон. Я привязал его к себе, и в его спину, прямо напротив сердца упирается мой P38. Курок взведен, он очень чувствителен. Карбони, скажите своим головорезам, скажите им это. Если они выстрелят, мой палец двинется… вы слушаете, Карбони? Если вы заденете меня, Аррисон мертв. Я собираюсь пройти по тропинке к своей машине. Если вы хотите получить Аррисона живым, не мешайте мне.
Харрисон почувствовал, что напор круглого ствола на его спину стал сильнее, напор, чреватый выстрелом.
— Я собираюсь идти вперед. Если хотите получить Харрисона, отступите.
— Что он говорит?
Карбони не сразу ответил на вопрос Карпентера. Он смотрел на тропу, на Харрисона и Джанкарло.
— Он упирается пистолетом в спину Харрисона. Говорит, что курок взведен. Хочет уехать отсюда…
Веллоси сказал по-английски, потому что это был язык данного момента.
— Джузеппе, он не уйдет отсюда!
— Тогда Харрисон умрет.
— Он не может отсюда уйти.
Это был злобный шепот плюющейся кобры.
— Я здесь, чтобы спасти Харрисона.
Смущение, противоречие, катастрофически раздирающее Карбони.
— Если Баттистини уйдет отсюда, если он выберется из леса, это будет значить, что он посмеялся над нами.
— Я здесь, чтобы спасти Харрисона.
Карбони колебался, его разрывали сомнения, его торопили и тянули в разные стороны.
— Мы должны спасать Италию… Подумайте, Карбони о последствиях, если он уйдет. Один против целой армии, и он выиграет, потому что у нас не хватит мужества?
Виолетта Харрисон мертва и искалечена, лежит в пластиковом мешке на столе в морге, изрезанная, искромсанная патологоанатомами. И Джеффри Харрисон будет лежать рядом с ней с ранкой на спине диаметром не больше карандаша и полостью в груди достаточно большой, чтобы затолкать туда лимон. А ну-ка, поднимись с задницы, Арчи Карпентер. Войди в высшую лигу больших мальчиков. Ведь это твой человек там, Арчи. Так подними свой чертов зад и иди. Короткий толчок локтя, и Арчи Карпентер проскользнул мимо Карбони и Веллоси. Три быстрых шага, и он опередил их… И кто мог бы догнать его и вернуть обратно?
— Наблюдайте за мальчишкой, Карбони, наблюдайте и будьте наготове.
Джанкарло видел, как он приближается. Видел, как его уверенные решительные четкие шаги пожирают расстояние. По лицу человека ничего нельзя было прочесть, ничего, что говорило бы об опасности и риске, ничего, что позволило бы угадать его чувства. Джанкарло не мог крикнуть ему, чтобы он остановился — это было за пределами его возможностей. Он стоял, как прикованный, будто его околдовали. И свет падал на лицо человека, когда он проходил между двумя деревьями. В нем не было заметно страха. Человек, который шел выполнить свою работу, собирающийся ее выполнить, покончить с ней, человек в мятом костюме.
Джанкарло чувствовал, как его рука дрожит на рукояти пистолета. Он не мог удержать ее спокойной и неподвижной.
Франческо Веллоси повернулся на каблуках, прочесывая глазами деревья и кусты, пока не увидел сержанта карабинеров с винтовкой. Он щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание человека, бросил ему свой пистолет-пулемет и сделал знак, чтобы тот передал ему свою винтовку. И вот она в его руках. Он стоял неподвижно, как скала, и в отверстие прицела видел правым глазом фигуру в форме буквы У. Эта линия приходилась на часть головы Джанкарло Баттистини, которую он мог видеть.
Когда пространство, отделявшее Арчи Карпентера от его цели, было наполовину преодолено, он заговорил. И ему было почти странно слышать собственный голос. Он звучал оживленно и деловито.
— Джеффри Харрисон. Я Арчи Карпентер… Этот Баттистини говорит по-английски?
Никакой преамбулы, сразу к делу, именно так, как учили в Метрополитэн Полис, именно так надо действовать, когда приближаешься к вооруженному человеку.
Он видел половину головы на плече Харрисона — незаконченная кукла чревовещателя, посаженная на шест, без тела. Губы Харрисона зашевелились, он провел по ним языком.
— Говорит.
Все еще продолжая двигаться, поглощая и срезая пространство, Карпентер позвал:
— Джанкарло?.. Ведь вас так зовут? Верно?.. Я пришел взять у вас пистолет.