— Джо, слава богу, — воскликнул Челси с видом жуткой озабоченности. Он отвел Джо в сторону и зашептал:
— Мистер Кингсбэри здесь, он хочет поделиться с тобой своими мыслями.
— Какими мыслями?
— О том, как это серьезно.
— Чарли, я не хочу сказать, что отстраняюсь от этого дела, но, по-моему, я здесь не нужен, — Джо почувствовал на себе чей-то взгляд.
— Джо, не ожидал! Сначала эти проклятые мыши, теперь Орки. Я начинаю выглядеть как губитель животных. А это… очень спорный момент. Несколько недель назад в газете была заметка…
Чарльз Челси так смаковал слова, что Джо Уиндер заключил, что Кингсбэри где-то рядом.
Челси продолжал:
— Мне очень жаль, но тебе придется отправиться работать, как только доктор Кукор сообщит причину смерти.
Джо кивнул.
— Сколько слов?
— Триста. Причем к ближайшим новостям.
— Прекрасно, Чарли. А потом нам надо будет поговорить.
Челси заглянул под тент, чтобы убедиться, что никакой проныра не пролез сквозь заграждение.
— Послушай меня, — обратился к нему Джо, — в парке большие проблемы. Сегодня ночью я убедился в этом на своей шкуре.
Только тут Челси заметил синяки на лице Джо и поинтересовался:
— А что, что-то случилось? Нет, не сейчас. Мы поговорим об этом позже, обещаю.
— Мне нужно знать все о повешенном.
— Позже, Джо, ради Бога.
Они вместе вернулись к толпе. Но вместо того, чтобы погрузиться в размышления по поводу Орки, Джо приблизился к небольшой группе официальных наблюдателей, делающих какие-то заметки. Там был и сам Кингсбэри, наблюдающий за грустной церемонией.
Нервничая, Челси подошел к Кингсбэри и представил ему Джо:
— Это тот, о ком я вам говорил, наш асс.
Кингсбэри был очень хмур.
— Винить нас за это? Какие-то трахнутые каркуны, как они смеют!
— Почему бы и нет, — вмешался Джо.
Челси быстро перебил его:
— Не волнуйтесь, сэр, кит умер своей смертью, все остальное, как всегда, придумали защитники животных. — Он положил руку на плечо Джо, — у Джо специальное задание по этому поводу, он разберется.
— Надеюсь на это, — сказал Кингсбэри.
— Вы верите тому, что говорят? — спросил он у Джо. — Что я дерьмовый управляющий и что я ничего не смыслю в животных.
— Это неблагодарный бизнес, — ответил Джо.
— Кто поверит.
— Я уверен, что найдется новый кит для представлений. Утешайтесь мыслью, сколько вы теперь сэкономите, когда не надо будет кормить это чудовище.
В этот момент доктор Кукор, ветеринар, вскрикнул и упал около вспоротого животного. Кто-то бросился помочь доктору встать на ноги.
— О боже, — кричал доктор, указывая на что-то в брюхе кита.
— Что? — встрепенулся Кингсбэри. — Что такое?
— Не могу в это поверить, — не унимался ветеринар.
Кингсбэри подошел, чтобы самому увидеть, что же так поразило Кукора. И Джо сделал то же самое, хотя тут же пожалел об этом.
— Позовите же кого-нибудь, — причитал Кукор.
— Похоже на человека, — прокомментировал Кингсбэри. Он обернулся, чтобы взглянуть на Джо, который повис на нем сзади. — Что ты на меня повесился?
Джо Уиндер пытался собраться с силами. Труп был не в лучшем состоянии, но можно было понять, кто это.
Нетвердой поступью бледный Кукор отошел от кита.
— Удушье, — объявил он мрачно, — кит подавился и умер.
— Проклятье, — воскликнул Френсис Кингсбэри.
«Подавиться до смерти Уиллом Кушером, беднягой Кушером в его зеленой куртке для гольфа», — пронеслось в голове Джо.
— Позовите кого-нибудь, — говорил Кукор, — кого-нибудь, это не по моей части.
Уиндер отошел в сторону. Сдавленным голосом он сказал:
— За всю мою жизнь не видел ничего более ужасного.
— Ты? — Кингсбэри тяжело засмеялся. — Три тонны проклятого дохлого кита наводят на тебя такой ужас?
— Да, — ответил Джо, хватая ртом свежий воздух.
— Я думал, на тебя наводит ужас Южная Корея или, может быть, Судан, — говорил Кингсбэри, — об этом всем известно. Эти маленькие чертовы дети умирают там от голода.
— Что? Что вы сказали? — воскликнул Джо.
— Могу предложить тебе лед, быстро.
11
Чарльз Челси объявил, что в газетах не будет даже упоминания имени Кушера.
— Только про Орки, — сказал он Джо.
— Ты просишь меня лгать.
— Нет, только опустить некоторые детали. Кит внезапно умер среди ночи, ученые изучают происшедшее, и т. д., и т. п. И конечно несколько слов о том, что мистер Кингсбэри шокирован и растерян…