— Как тебе здесь?
Джо резко повернулся и направил свет на голос.
Там сидел человек и ел, нет, Джо не ошибся, он ел змею.
— Не хочешь немного? — спросил тот, отламывая кусочек.
— Нет, спасибо.
— Тогда нам не о чем разговаривать.
Джо из вежливости взял-таки кусочек змеиного мяса.
— Как цыпленок, — заметил Джо.
Незнакомец принялся рыболовным крючком чистить зубы. Он выглядел точно таким же, каким его запомнил Джо. «Ему наверняка около пятидесяти, хотя тут трудно говорить о возрасте», — думал Джо. Выражение его глаз трудно было прочесть. На нем была какая-то шляпа, солнечные очки, громадный красный радиоприемник и никакой куртки.
— Что это у вас?
— Радиоворотник. — Мужчина поднял свой подбородок, и Джо ясно увидел эту штуковину. — Я снял это с мертвой пантеры.
— Работает?
— А зачем бы я его носил не работающим?
Джо подумал про себя, что об этом они еще поговорят потом.
— Я не хотел волновать вас, просто собирался поблагодарить за то, что вы сделали прошлой ночью.
Незнакомец кивнул.
— Нет проблем.
— Послушайте, тот, который поменьше, Энжел Гавирья было его имя, его нашли повешенным на мосту.
— Что ты хочешь знать?
— Я хочу знать, где второй и что произошло после того, как они пытались убить меня.
— Я не виню тебя за такой серьезный подход. Кстати, меня зовут Скинк. И я знаю, кто ты, и твоего отца, мир его праху, знал.
— Мы говорили о том парне.
— Плохой человек, — пояснил Скинк, — от него больше не будет хлопот.
Затем Скинк куда-то повел Джо. Внезапно они попали в облако с жутким запахом. Джо пытался дышать ртом, когда в направлении луча света он увидел труп.
— Не подходи к нему близко, — предупредил Скинк.
На мгновение у Джо потемнело в глазах.
— Не стоит так волноваться, — произнес Скинк, — они работали в службе безопасности Королевства, он и малыш Энжел. Я думаю, ты в курсе.
— Все, что я знаю, это то, что происходит что-то ужасное, и я не понимаю, что делать.
— Расскажи мне обо всем. Я до сих пор не могу поверить, что убили Джона Леннона. Десять лет назад… Ты когда-нибудь был в Дакоте?
— Один раз.
— Какая она?
— Грустная.
— Иногда я думаю, что этот ничего не представляющий собой ублюдок стал человеком, убившим Джона Леннона. Подожди, не шевелись. Если некоторое время не шевелиться, пойдут специальные сигналы. Они решат, что пантера мертва и отправятся на поиски.
— Кто «они»?
— Полицейские, — ответил Скинк.
— Но пантера действительно мертва…
Как обычно в такой ситуации Джо не знал, что делать, но он решил, что ничего не потеряет и спросил:
— Что же на самом деле вы тут делаете?
— Жду, — был ответ.
12
Утром 21 июля, в субботу, Молли Макнамара подвезла Бада и Денни к Волшебному Королевству. Их целью было взломать офис Френсиса Х. Кингсбэри.
— Бумаги — это все, что тебе нужно? — спросил Бад.
— Берите все, что влезет в ваш дипломат. Мы должны что-то придумать в связи с этими новыми кортами для гольфа в Фалькон Трейс.
Денни Поуг, сидевший на заднем сиденье, подался вперед и спросил:
— А если подвернется что-нибудь стоящее, компьютер там, видеомагнитофон, брать?
— Нет, ни в коем случае. Как-нибудь в другой раз, без меня.
Она припарковалась, повернулась и, не говоря ни слова, сфотографировала одного, затем другого. Потом вынула снимки из своего «Поляроида».
— Что это значит? — спросил Денни.
— На случай, если у вас пятки зачешутся сбежать, — пояснила Молли, — я буду вынуждена послать ваши снимки властям. Насколько я понимаю, они до сих пор активно расследуют похищение мышей.
— Снимки — это остроумно, — оценил Бад.
Молли одарила его приятной улыбкой и велела слушать ее внимательно:
— Я взяла напрокат синий «Катлэс». Он стоит на трамвайной станции. Вот ключи.
Бад положил их в карман.
— Что-то подсказывает мне, что мы не должны ехать в Кей Вест?
— Нет, если вы соображаете, что хорошо, а что плохо.
Денни Поуг снова захныкал:
— Мэм, я ничего не понимаю в документах, я просто медведь во всем, что касается бумаг, карточек и прочего дерьма, это просто не моя область, и я не смогу ничего прочесть.
Но Молли прервала его нытье:
— Вы сделаете все в лучшем виде. Двигайте!
— Надежда, что нас не опознают, тоже очень слабая, — глаза Бада округлились от страха, — а что будет в этом случае, ты подумала?