Чарльз Челси был вызван в офис Френсиса Х. Кингсбэри в жуткое время — в семь часов утра. Кингсбэри выглядел так, как будто не спал с Пасхи. Он спросил Челси, как скоро можно добраться из Волшебного Королевства до телецентра.
— За два часа, — ответил Челси.
— Давай, дуй, — Кингсбэри потянул носом, — прямо сейчас.
— Что за срочное дело, можно узнать?
— Сегодня большой день, ожидается наш пятимиллионный посетитель. Устрой что-нибудь, какой-нибудь трахнутый парад. Мне все равно, что.
У Челси засосало под ложечкой.
— Пять миллионов посетителей, — произнес он, — я не думал, что мы достигли такой цифры.
— Да, достигли, — Кингсбэри высморкался в платок с монограммой. — Чертова простуда, каждое утро мой нос полон соплей, — он бросил экземпляр журнала «Уолл Стрит» Челси. Колонка первой страницы гласила, что Уолт Дисней собирается расширить свои владения и построить гигантский супермаркет, один из самых больших на юго-востоке Соединенных Штатов.
— Как видишь, сидеть спокойно мы не можем, должны отреагировать силой на силу.
Челси взял статью и произнес:
— Нам трудно состязаться с ними. Я думаю, это выходит далеко за пределы нашего тематического парка.
— Что за дерьмо! — взорвался Кингсбэри. — Телесеть Майами в три раза мощнее подобной сети в Орландо. Плюс Си-Эн-Эн, кстати, у них есть здесь бюро? — Кингсбэри посмотрел в окно: — Кстати, этот новый дельфин, которого я купил, нельзя ли его приспособить для какой-нибудь работы? Скажем, он спасает кого-нибудь, кто свалился в бассейн? Например, беременную женщину или, еще лучше, сироту. Спасение тонущих — вот твоя новая тема! Представляешь: «Волшебный дельфин спасает тонущего сироту!»
— Я не думаю, что это будет так уж здорово, — возразил Челси, хотя в душе он согласился, что это могло бы быть сенсационной темой.
— Это празднование… Устройте его в полдень. Отмечайте каждого проходящего через турникет. Но только удостоверьтесь, что это турист, а не какой-нибудь паршивый местный. Номер — пять миллионов, понятно? Огромными буквами.
Челси возразил:
— А может разумнее остановиться на двух миллионах? Все-таки, это ближе к реальной цифре, на случай, если кто-нибудь захочет проверить.
— Нет, два — это дерьмовая цифра. Пять лучше, и парад обязательно. Я не шучу. — Кингсбэри поднялся. Он был одет для гольфа. — Парад — это хорошее зрелище. И времени предостаточно, чтобы сообщить о нем в шестичасовых «Новостях». Это время наших лучших зрителей. Эти трахнутые дети не смотрят одиннадцатичасовые «Новости».
Челси спросил:
— А что мы подарим победителю? Я имею в виду пятимиллионного посетителя.
— Боже мой, конечно машину, — Кингсбэри посмотрел на него, как на идиота. — Несколько лет тому назад Уолт Дисней дарил машины каждый раз при закрытии сезона.
— Пусть это будет «Корвет», — добавил он.
— Прекрасно, но это пахнет сорока тысячами долларов, может быть, даже больше.
Кингсбэри вытянул нижнюю губу так, что казалось, она касается носа.
— Сорок? — повторил он. — За новую, я надеюсь?
— Обычно дарят новые машины.
— Если это не классика. — Кингсбэри присвистнул. — Послушай, это хорошая мысль, давай достанем старую модель. Например, «Форд Фалькон» 1964 года. Сегодня можно встретить не слишком много таких.
— Конечно.
— Мы можем даже приобрести такую за 25 тысяч.
— Наверное, — согласился Челси.
— Ну давай, езжай, — стал выпроваживать его Кингсбэри, — да скажи Педро, чтобы он оторвал свою задницу от стула и приехал сюда.
Педро Луз сидел на наркотиках. Он отправлял тонкие розовые таблетки в свой рот.
Человек по имени Чуррито заметил:
— Это очень вредно для печени.
— Зато полезно для мускулов, — ответил Педро с акцентом.
Чуррито был новым работником в службе безопасности Волшебного Королевства. Он всюду сопровождал Педро, но сказал, что не участвует в драках. Педро Луз был раздражен на него за то, что случилось — старуха откусила верхнюю фалангу его указательного пальца.
— От тебя нет никакой пользы, — сказал он Чуррито.
— Я — солдат, — ответил Чуррито, — я не могу ударить женщину.
В отличие от предыдущих охранников, Чуррито не был обычным фараоном. Он был из никарагуанских контрас, которые удрали во Флориду, когда дела их стали плохи, и не собирался возвращаться назад. Чуррито надеялся, что слабые ростки демократии окрепнут на его родине, но подозревал, что экономика не достигнет расцвета в то же самое время. Дружки Чуррито скитались в пограничных районах, жгли банановые пальмы и глушили динамитом рыбу в реках. В то же время его дядя, бывший сержант сомосовской Национальной гвардии, жил с двадцатидвухлетней стюардессой на высокогорном ранчо. Для Чуррито это служило хорошей рекламой.