— Ничего себе… — не веря собственным ушам, произнес я.
Бекс не обратила на мою реплику внимания. Может, и к лучшему.
— Я трудилась фрилансером около восьми месяцев, а затем увидела объявление, что вашему сайту нужен работник в отдел фактических новостей. Тогда я делала репортажи из горячих точек, но и фактическими новостями также занималась… Нужно было выживать. Я обосновалась в доме без лифта в Джерси-сити, на завтрак, обед и ужин ела соевую лапшу. Я отправила резюме и просто стала ждать. Но я надеялась на ответ.
— На Джорджию твое резюме произвело большое впечатление.
— Спасибо. — Бекс улыбнулась. — После второй пресс-конференции я поняла, что карьера новостника — не для меня. Мне хотелось достучаться до окружающих, пока они не вскочат и не начнут хоть что-нибудь делать. И я стала пытаться найти что-нибудь подходящее. Мне просто хотелось… ну, чего-то повеселее, для разнообразия. Наверное, мне просто хотелось жить, несмотря ни на что.
— Круто. — Я одним долгим глотком выпил остаток колы, вытер губы тыльной стороной ладони и бросил бутылку назад. — Спасибо за рассказ. Если устала, я готов сесть за руль.
— Ладно. Думаю, у нас уже не должно остаться тайн, верно? — Бекс сбавила скорость. — Кстати, насчет твоего разговора с Аларихом. К чему все эти словечки про козью морду?
Я поморщился.
Бекс сердито посмотрела на меня и остановила мини-вэн на обочине.
— Эй, я, между прочим, ответила на твой вопрос.
— Да, понимаю. Но, в общем, это очень непросто. — Я отстегнул ремень безопасности и скользнул в проход между сиденьями, чтобы дать Бекс возможность перейти на пассажирское место. — Ну, ты ведь в курсе, как у нас все обстояло с Мейсонами? Как они усыновили меня и Джорджию после того, как их биологический сын умер во время Пробуждения?
— Я читала эссе Джорджии, — осторожно произнесла Бекс.
— Короче, после ее гибели Мейсоны пытались забрать файлы моей сестры. Мы даже судились за ее имущество. Они проиграли. Джорджия очень серьезно составила завещание. Но они жутко разозлились.
— Значит, козья морда…
— Предназначается Мейсонам. — Я пристегнулся. — У цепных псов, гоняющихся за рейтингами, никогда не получится похоронить историю. Черт побери, вдруг нам повезет? А если кому-то суждено погибнуть, то это будут они?
— По-моему, нельзя так говорить о своих родителях.
— Будь они моими настоящими родителями, мне стало бы, пожалуй, совестно. — Я взглянул на Бекс. — Поспи немного. За меня не беспокойся.
Она кивнула. Я не понял по ее лицу, о чем она думала. В ее взгляде промелькнуло понимание или, хуже того, жалость.
— Хорошо.
Я вернул машину с обочины на шоссе. От дождя асфальт стал скользким, и ехать по нему было немного опасно. Тем не менее потоки воды смыли большую часть мусора с хайвея. Уже неплохо. Дорожные работы после Пробуждения стали гораздо более опасными, чем раньше. В системе американских автострад произвели изменения, направленные на то, чтобы зомби не стали попадаться на пути каждый день. Там, где существовал риск наводнений, дороги приподняли. Дренаж также улучшили — не сравнить со стандартами, действовавшими до Пробуждения. Теперь крупным автомобильным магистралям в принципе ничего не страшно, за исключением, наверное, великого потопа. Ну а мы как раз ехали по одной из важнейших дорог страны. Пусть себе дождь льет как из ведра. Мы доберемся домой.
Но кое в чем Бекс была права. Наш мини-вэн был единственным на трассе. Мы мчались по Неваде, но даже не встретили обычных полицейских патрулей. Именно это сильно встревожило. Пункты проверки были переведены на автоматический режим. Я думал, что автомобили появятся, когда прекратится дождь, но ошибся. Ехать по пустому, залитому солнцем шоссе оказалось еще неприятнее, чем в темноте. Местность приобрела зловещий вид. Я начал думать, что Америка опустела.
Из динамиков радиоприемника в основном звучал статичный шум. Немногочисленные станции передавали заранее спрограммированные плей-листы. Я был единственным, кто не спал, а потому не мог проверить беспроводную связь. Пробовал звонить с мобильного, но линии оказались заняты. Когда мы пересекли границу Калифорнии, проснулся Махир. Он пересел на среднее сиденье и сонно осведомился:
— Мы где?
— В Калифорнии. Сейчас остановимся, чтобы заправиться. Бекс купила пончики. Дерьмовые, но съедобные. В пакете позади меня.
— Ура.
Махир выудил из пакета коробку с пончиками, посыпанными чем-то, слегка напоминающим сахарную пудру. Я бы не стал гадать, что это за «химия». Даже дегустировать не хотелось. Махир оказался храбрее. Миновало несколько минут относительной тишины, а потом он спросил, упоенно жуя пончик: