Выбрать главу

— Човека! Кой човек?

— Когото трябва да убият. Забрави ли, че трябва да убият един човек?

— И ти намери ли такъв човек?

— Намерих.

— На същата цена? — засмя се Маргьорит.

— На същата цена! За тази цена щях да намеря хиляда. Не, не, само за петстотин екю.

— За петстотин екю ти си намерила човек, който е съгласен да го убият?

— Какво искаш, все някак трябва да се преживява.

— Скъпа приятелко, нищо не разбирам. Говори по-ясно. В нашето положение нямаме време за гатанки.

— Добре, слушай! Тъмничарят, на когото са поверени Ла Мол и Коконас, е стар войник, който знае какво е рана. Той иска да ни помогне да спасим приятелите си, но не иска да загуби мястото си. Един умело нанесен удар с кама ще свърши работата. Ние ще му дадем награда, а държавата — обезщетение. По този начин достойният човек ще бъде облагодетелстван от две страни като в баснята за пеликана.

— Но — каза Маргьорит, — удар с кама…

— Бъди спокойна, Анибал ще го удари.

— Вярно — засмя се Маргьорит, — той е ранявал три пъти с шпага и с нож Ла Мол, а Ла Мол все още е жив. Значи, можем да се надяваме.

— Ей, че си лоша! Не заслужаваш да ти разказвам по-нататък.

— О, не, разкажи ми и останалото, моля ти се. Как ще ги спасим?

— Е, добре, слушай какъв е планът: църквата е единственото място в замъка, където могат да влязат жени, които не са затворнички. Скриват ни зад олтара, под покривката на олтара има две ками. Вратата на сакристията е предварително отворена, Коконас удря тъмничаря, който пада и се преструва на умрял. Ние излизаме, мятаме по един плащ върху раменете на нашите приятели и побягваме с тях през вратичката на сакристията. Понеже знаем паролата, ще излезем безпрепятствено.

— А като излезем?

— Два коня чакат на вратата. Те ги яхват, напускат Ил-дьо-Франс и отиват в Лотарингия, откъдето понякога ще се връщат инкогнито.

— О, ти ми възвръщаш живота! Значи, ще ги спасим!

— Почти отговарям за това.

— Скоро ли?

— След три-четири дни. Болийо ще ни предупреди.

— Ами ако някой те познае около Венсен, нали това може да навреди на нашия план?

— Как ще ме познае? Аз се обличам като монахиня и под касинката едва се вижда върхът на носа ми.

— Може би трябва да вземем повече предпазни мерки.

— Зная отлично това, дявол да го вземе, както би казал горкият Анибал.

— А за наварския крал осведоми ли се?

— Разбира се.

— Е, и?

— Както изглежда, никога не е бил така весел. Той се смее, пее, живее си волно и има само едно желание — да го пазят добре.

— Има право. А майка ми?

— Казах ти вече, тя ускорява процеса.

— Нали не се съмнява нещо в нас?

— Как искаш да се съмнява? Всички, които знаят тайната, имат интерес да я запазят. А, сетих се. Тя е наредила парижките съдии да са готови.

— Да побързаме, Анриет. Ако изпратят клетите пленници в друг затвор, всичко трябва да започне отново.

— Бъди спокойна. Аз не по-малко от теб желая да ги видя навън.

— О, да, зная и благодаря, стократно ти благодаря за всичко, което правиш.

— Сбогом, Маргьорит, сбогом. Пак отивам на бойното поле.

— Сигурна ли си в Болийо?

— Струва ми се.

— А тъмничарят?

— Той обеща.

— Конете?

— Най-хубавите от конюшнята на херцог дьо Невер.

— Обожавам те, Анриет.

И Маргьорит се хвърли на врата на приятелката си и двете жени се разделиха, обещавайки си да се срещат всеки ден на същото място в същия час. Точно тези две пленителни и предани създания Коконас наричаше така основателно „невидимите щитове“.

Глава 57

Съдиите

— Е, добри ми приятелю — каза Коконас на Ла Мол, когато двамата се видяха след разпита, по време на който за първи път стана дума за восъчната статуетка, — струва ми се, че всичко се урежда и в най-скоро време съдиите ще се откажат от нас, а това е доста по-различно, отколкото, да речем, за лекарите да се откажат да ни гледат. Защото, когато лекарят изостави болния, това означава, че не може да го спаси. А, напротив, когато съдия изостави обвиняем, това означава, че е загубил надежда да му отреже главата.

— Да — каза Ла Мол, — струва ми се, че зад тази учтивост и сговорчивост на тъмничарите, както и в лесно отваряните врати, откривам пръста на нашите благородни приятелки. Но не мога да позная господин дьо Болийо, иначе ми го представяха.

— Аз пък го познавам добре — каза Коконас, — само че той ще ни струва скъпо. Няма значение. Едната е принцеса, а другата кралица. Богати са и двете и може би никога няма да им се представи случай да употребят така добре парите си. А сега да повторим урока си: отвеждат ни в параклиса, оставят ни под погледа на нашия тъмничар, намираме на определеното място камите и аз продупчвам корема на нашия пазач…