Част от мен все още не знае как да живее в свят, в който нея я няма.
Описвам кръг около подиума и ръката ми се плъзва по твърдите извити ръбове на трона. Отново стигам отпред и си поемам дъх — бавно, несигурно. После се отпускам на трона, слагам ръце на страничните облегалки и сядам колкото се може по-изправена.
Оставам стъписана до дън душа, защото осъзнавам, че това вече не е тронът на майка ми. Не е и тронът на императора, нито тронът на Крес или на някоя от моите безименни предшественички.
Този трон е мой и само мой и вече не се боя от него.
Благодарности
Не е за вярване, че историята на Тео свърши, но също като Тео, и аз не бих могла да стигна до края без помощта на цял отбор интелигентни, проницателни и услужливи хора.
Благодаря на своя редактор, Криста Марино, която ми помогна да координирам военните стратегии и да очертая развитието на героите. Благодаря ти, че разбра характера на Тео още от първите страници на „Принцеса на пепелта“, както и за търпението и ентусиазма, с които съпровождаше пътуването й. Без теб Астрея щеше да бъде по-лошо (и далеч по-объркващо) място.
Благодаря на агентите си: Лаура Биаджи, която се влюби в „Принцеса на пепелта“ и се сражава за нея с всички сили, и Дженифър Уелц и Джон Кусик за безценната подкрепа и съвети по време на това вълнуващо, обезсърчаващо и понякога озадачаващо приключение.
Когато още като тийнейджърка реших, че искам да стана писателка, проверих в любимите си книги и забелязах, че много от тях са издадени от „Делакорт Прес“. Оттогава таях мечтата „Делакорт Прес“ да публикува и моите творби. Сега те издават вече трета моя книга и това надминава и най-смелите ми мечти. Не мога да си представя екип, който да подкрепя работата ми по-успешно от тях. Бевърли Хоровиц, Моника Джийн и всички други от „Делакорт Прес“, нямам думи да опиша колко съм ви признателна.
Благодаря на всички в отдела за детска литература на издателство „Рандъм Хауз“, както и на всички трудолюбиви служители там, които ми помогнаха да изпипам всеки детайл от книгата си, а на нея — да си намери подходящи читатели. На рекламния директор Джилиан Вандъл Миао — един от най-прекрасните, умни и всеотдайни хора, които познавам. Ти не спираш да ме удивляваш с гениалността си. Благодаря на Елизабет Уорд, Кейт Кийтинг, Кайла Раси, Малъри Матни, Жанин Перес, Кели Макголи, Колийн Фелингам, Тамар Шварц и Стефани Мое за ентусиазма и усърдната работа.
Казват, че човек не бива да съди за една книга по корицата, но моите книги извадиха такъв късмет в това отношение, че спокойно можете да съдите по тях. Завинаги ще съм задължена на Билелис и Алисън Импи за великолепните корици, които идеално предават духа на историята. Благодаря на Айзък Стюарт, задето вдъхна живот на моите безнадеждни карти и ги превърна в произведения на изкуството.
Благодаря на татко, на мащехата си и на брат си Джери, задето изслушваха стресираните и/или въодушевените ми излияния по телефона, подкрепяха ме и празнуваха с мен всяка крачка от изминатия път. Без вашата безусловна любов и подкрепа нямаше да съм същата нито като жена, нито като авторка. Благодаря на Джеф Полок, Деб Браун и децата им Джес и Идън, които се превърнаха в мое нюйоркско семейство и от шест години са моите най-големи почитатели и непоколебими поддръжници.
Благодаря на приятелите си, които ми помогнаха да не полудея, подтикваха ме да бъда колкото се може по-продуктивна, но също така ме издърпваха от компютъра, когато се налагаше: Кара Шефър, Лекси Уанглър, Сара Холанд, Арвин Ахмади, Патрис Колдуел, Джереми Уест, Джефри Уест, Лорин Чембърлейн, Зорайда Кордова, Камила Бенко, Лорън Спилър, Марк Оширо, Дониел Клейтън, Емили К.Р. Пан, Кристина Ареола, М. Дж. Франклин, Адам Силвера, Мадисън Левин, Джейк Левин, Кларибел Ортега, Кат Чо, Фара Пен, Джесика Клус, Тара Сим, Кирстен Уайт, Е. К. Джонстън, Карин Макманъс, Мелиса Албърт, Аманда Куайн, Джули Дали, Тара Сонин, Самира Ахмед, Швета Такрар и Кейти Роуз Пул. Сигурна съм, че пропускам някого, така че ако това си ти, съжалявам. Дължа ти едно питие.
И накрая, но не и по важност, благодаря на читателите, които проследиха пътуването на Тео от „Принцеса на пепелта“ до „Кралица на жарта“. Не мога да мечтая за по-добри читатели и макар че ми е мъчно да се разделя с тази поредица, нямам търпение да ви покажа какво следва оттук нататък.
Информация за текста
Превод от английски език Мариана Христова
Всички права запазени. Нито книгата като цяло, нито части от нея могат да бъдат възпроизвеждани под каквато и да е форма.