Изглеждаше му невъзможно да изпълни важната си мисия с мизерната си професорска заплата. Кабинетът му — нездравословна дупка — се намираше на четвъртия етаж на една грохнала сграда без асансьор: позор. Ех, да беше поне малко по-щедра тая Кейт Колд… „Ужасна жена!“, мислеше си антропологът. Общуването с нея беше истинска мъка. Председателят на Фондация „Диамант“ трябваше да има подобаващи условия за работа. Той се нуждаеше от секретарка и приличен кабинет, но тази скъперница Кейт не отпускаше нито цент повече от абсолютно необходимото за племената. Точно в този момент двамата спореха по електронната поща за колата, която той смяташе за абсолютно необходима. Придвижването с метрото означаваше загуба на ценното му време, което можеше да бъде използвано в служба на индианците и горите, настояваше той. Върху екрана пред нея се редяха изреченията на Льоблан: „Не искам нищо специално, Колд, не става дума за лимузина с шофьор, а за най-обикновена кола с гюрук…“
Телефонът иззвъня, но писателката не му обърна внимание, защото не желаеше да изтърве нишката на неоспоримите доводи, с които възнамеряваше да заклейми Льоблан, ала звъненето продължи, докато не я изкара от търпение. Побесняла, тя грабна слушалката, съскайки срещу нахалника, дръзнал да прекъсне интелектуалния й труд.
— Здравей, бабо — поздрави я весело гласът на най-големия й внук от Калифорния.
— Александър! — възкликна тя с радост, като го чу, но веднага се овладя, за да не си помисли внукът, че й е мъчно за него. — Колко пъти да ти повтарям да не ми викаш „бабо“?
— А ти ми обеща да ме наричаш Ягуар — отвърна невъзмутимо момчето.
— Да имаше поне мустака на ягуара, а ти си като жалък проскубан котарак.
— Ти обаче си майка на баща ми и мога съвсем законно да ти викам „бабо“.
— Получи ли подаръка ми? — смени темата тя.
— Прекрасен е, Кейт!
И наистина беше такъв. Навръх шестнайсетия си рожден ден Александър получи по пощата огромна кутия от Ню Йорк, изпратена от баба му. Кейт Колд се бе разделила с едно от най-скъпоценните си притежания: кожата на няколкометровия питон, който преди години погълнал фотоапарата й в Малайзия. Сега трофеят беше единственото украшение, окачено в стаята на Александър. Няколко месеца преди това момчето бе изпотрошило мебелите в изблик на мъка, заради болестта на майка си. Бяха останали само един полуизкормен матрак и фенерче, за да чете вечер.
— Как са сестрите ти?
— Андреа не влиза в стаята ми, защото изпитва ужас змийската кожа, но Никол ми прислужва като робиня, само и само да й разреша да я пипне. Предложи ми всичко, каквото има, в замяна на питона, но аз няма да го дам никога и на никого.
— Дано. А майка ти как е?
— Много по-добре, дори се върна към рисуването. Знаеш ли, шаманът Уалимаи твърдеше, че съм имал способност да лекувам и че трябвало добре да я използвам. Реших да не ставам музикант, както си мислех, а лекар. Какво ще кажеш? — запита Алекс.
— Явно си въобразяваш, че ти си излекувал майка си… — разсмя се баба му.
— Не аз, а лековитата вода и билките, които донесох от Амазония…
— Плюс химио– и лъчетерапията — прекъсна го тя.
— Никога няма да разберем какво я е излекувало, Кейт. Други пациенти, лекувани по същия начин в същата болница, вече са покойници, а мама е в процес на възстановяване. Тази болест е много коварна и може да се появи отново всеки миг, но аз вярвам, че тревите, които ми даде шаманът Уалимаи, и чудотворната вода ще я поддържат здрава.
— С голям зор се добра до тях — подхвърли Кейт.
— Едва не загинах…
— Това няма значение, лошото е, че загуби флейтата на дядо си — сряза го тя.
— Проявяваш трогателна загриженост за благополучието ми, Кейт — пошегува се Александър.
— Както и да е! Станалото — станало. Май трябва да попитам за семейството ти…
— То е и твое семейство — друго нямаш, струва ми се. Ако случайно те интересува, всички постепенно се връщаме към нормалния живот. На мама започна да й пониква къдрава и прошарена коса. С остригана глава й отиваше повече — уведоми я внукът.
— Радвам се, че Лайза е по-добре. Аз я харесвам, тя е добра художничка — съгласи се Кейт Колд.