Крылатая тварь схватила сеньора Команчо за голову, а кот, выпустив когти, принялся бешено драть лапами крылья. В это время бревно вдруг ожило, и кот потерял опору. Возносясь в воздух, сеньор Команчо почувствовал, как что-то схватило его ноги и тащит в низ.
Тилешко, вытянув бревно, успел схватить кота за ноги и как булавой, принялся крутить кота вместе с крылатой тварью, а потом хрястнул со всей силы ее об землю. Кот вывалился из пасти твари и почивал на траве, как серая неживая тряпочка. Телешко подбежал, схватил тяжёлую серость на руки, даже не заметив веса кота, и принялся гладить сеньора Команчо, а потом подул ему в морду. Последнее действие, видимо, не понравилось коту, и он ожил, квёло открыв глаза.
— Комка! Живой!? — воскликнул Тилешко, а кот, едва открывая пасть, поправил: — Сеньор Команчо…
— А, где крылатая тварь? — спросил он, окидывая взглядом берег. Хищник исчез, воспользовавшись перерывом в боевых действиях.
Вестник Аскерон жил уединённо, на краю города, и зарабатывал себе на жизнь тем, что доставлял письма адресатам, где бы они ни находились. Доходов от данного занятия хватало на то, чтобы купить себе пищу и приберечь копейку на одежду, пусть и скромную, но достойную. Нельзя сказать, что Аскерон слыл аскетом, но он умел сдерживать свои желания, полагая, что скромность ещё никого не испортила.
Собирая письма, Аскерон обходил постоянных клиентов, ведущих торговлю или какое-либо другое занятие, требующее общение с клиентами, после чего отправлялся в путь. Случалось, что ему доверяли для передачи и более ценные вещи, кроме писем и сообщений.
Клиенты полагались на Аскерона, так как его крепкое телосложение и острый ум ценились не меньше, чем его предвидение опасности задолго до её появления. К тому же, в придачу к твёрдому характеру, Аскерон имел острый клинок из саритиума, что являлось редкостью даже на их планете Дакорш, где его добывали.
Аскерон недавно вернулся из очередного путешествия и подумывал пару дней провести в своём маленьком доме и отдохнуть, прежде чем снова отправиться в путь. Дорога никогда не становилась ему в тягость, так как в глубине души он любил путешествия, тем более обожал соучастие в жизни других людей.
Семейная жизнь у него не сложилась, хотя никто Аскерона целомудренным не называл, так как он никогда не отказывался утешить вдову, засидевшуюся в девицах красавицу или дурнушку. Впрочем, в виду его скрытного характера, нельзя однозначно сказать, что он обходил стороной замужних, так как не имел привычки хвастаться своими подвигами.
В то утро Аскерон проснулся немного позже обычного, не отказывая себе в мелком сибаритстве после долгого путешествия, а когда вышел на крыльцо, то местное красноватое солнце уже поднялось над головой. Птичье песнопение разносилось вокруг дома, отдаваясь луной, как в лесу, что не так уж отличалось от истины. Дом находился в глубине разросшегося сада, в сильном контрасте от соседских приглаженных усадьб.
Аскерон умылся, зачерпнув в ведро воды из колодца, а когда возвратился на крыльцо, то с удивлением увидел лежащий на лавке пакет, завёрнутый в грубую камышовую бумагу, в избытке производимую возле Длинных Болот. Развернув находку, Аскерон увидел внутри пару горстей зелёных монет, изготовленных из маланхита, сопутствующего металла при добыче саритиума.
Сумма оказалась очень даже приличная, и данное обстоятельство удивило Аскерона. Он пересчитал монеты, и оказалось, что с данной суммой можно безбедно прожить целый год. Ещё более вестника озадачило то, что в пакете лежал ещё один пакет, внутри которого он обнаружил запечатанное письмо на белой бумаге высшего качества. На наружной стороне письма Аскерон увидел написанное зелёными чернилами слова:
Аскерон перечитал сообщение ещё раз и подумал, что заказ есть заказ, а его работа как раз в том и состоит, чтобы доставлять чужие вести. Правда, оставалось неясно, как найти этого «Тилешко», но сумма, уплаченная за доставку, выделялась королевской щедростью, поэтому Аскерон решил не мешкая отправиться на поиски адресата.
Вестник не стал копаться на своей кухне, а посетил булочную соседа, где позавтракал, как пообедал, и ушёл в город, чтобы собрать попутные письма.
Репликация вторая. Аэлло
Кузница стояла недалеко от берега, и такое её расположение весьма нравилось Вакко. Кузнецом он стал из пелёнок, а точнее в возрасте трёх лет, когда он, одетый только в одну рубашку, носился по улице без штанов. В один из прекрасных летних дней маленький Вакко увидел на центральной площади деревни повозку, к которой привязали выпряженного коня, а рядом загорелый мужчина разводил небольшой, но яркий костёр, подбрасывая туда черные камни.
Больше всего Вакко поразила раскалённая железка, которую мужчина вытащил из костра, положил на большую железку и принялся долбить по ней молотком, рассыпая вокруг искры. К своему удивлению Вакко увидел, как раскалённый металл приобрёл форму маленького топорика.
— Нравится? — блестя черными глазами, спросил мужчина и Вакко выдохнул из себя: — Да!
Кузнец пробыл несколько дней в деревне, поправляя сельский инвентарь, делая ножи, лопаты и всякую железную мелочь. Вакко, только проснувшись, живо схватывался кусок макухи и мчался на площадь, наблюдая за волшебными руками кузнеца. Тот, улыбаясь, снисходительно давал юному помощнику подержаться за инструменты и, даже, расплескать какую-то железную мелочь.
Когда кузнец уезжал, то вручил Вакко небольшой молоток и такую же малую наковальню.
— Держи на память, — сказал ему кузнец и, улыбаясь, добавил, глядя на бесштанного Вакко: — Чтобы быть кузнецом, нужно иметь кожаный фартук.
С той поры Вакко оглашал окрестности дома металлическим стуком, и данное занятие сына не понравилось его отцу, давившему масло из семян. Воспитание сына закончилось тем, что он убрался подальше от отцовского дома и устроился на берегу реки Ронни.
Когда Вакко подрос, то надежда отца выучить его на маслодела угасла полностью, тем более что сын давно добывал пропитание сам, мастеря из железа всё, что ни закажут.
Собственно здесь, в кузнице на берегу, одним прекрасным днём стало ослепительно светло, так как в ней появилось прелестное лицо девушки, краше которого Вакко не видел. Ослеплённый её красотой юный кузнец не слышал слов мужчины, сопровождающего девушку, и тот подумал, что рассказы о деревенских дураках не сказки, а чистая правда.
Дело в том, что мужчину, зашедшего в кузницу Вакко, звали Багила, который являлся не кем иным, как королём данного королевства, именуемого Аморазон. А ослепительная девушка приходилась ему дочерью, которую он называл Мави. Зашли они в кузницу Вакко, чтобы подковать лошадей, так как его рекомендовали все поселяне.
Король повторил просьбу и Вакко очнулся от наваждения, принимаясь за работу. Король спустился к берегу, осматривая берега реки, а его дочь наблюдала за кузнецом, который, несмотря на покрытое неожиданным румянцем лицо, большим рашпилем ловко очистил копыто коня и приколотил новые подковы.
Больше всего Вакко смущало то, что у девушки на голове торчала огромная зелёная лягушка, которая, прикрыв глаза, дремала, ничуть не страшась высоты. Не выдержав, Вакко напряженно спросил: — Ты всегда её носишь?
— Да, — ответила девушка, и данное обстоятельство очень огорчило Вакко.
— Ты не бойся, она добрая, — успокоила его Мави и предложила: — Можешь её погладить.
Нельзя сказать, чтобы Вакко горел желанием гладить лягушку, но слова девушки для него звучали, как приказ, и он протянул руку в направлении зелёного создания, намереваясь произвести ритуал знакомства. Не успел Вакко дотронуться до шишковатой зелёной шкуры, как подлая тварь открыла глаз и вперилась в кузнеца взглядом.