Выбрать главу

— Я ничего не чувствую, — со вздохом ответила Аэлло, про себя подумав: «Кроме ожога на ладони». Она прислонила обожжённую руку к стене, которая приятно охладила её. Сунув вторую руку в карман, Аэлло нащупала камень и вытащила его. Сквозь тряпочку пробивался какой-то свет и Аэлло, заинтригованная сиянием, освободила камень.

Равномерное тусклое свечение озарило туннель и, когда глаза немного привыкли, то Аэлло посчитала, что камешек великолепно исполняет функции фонаря. Чтобы как-то ориентироваться, девушка подняла с пола какой-то мелкий камушек и черкнула на стенке туннеля стрелочку, которая получилась не очень заметная, но если присмотреться, то видимая.

Придерживаясь правой стороны, Аэлло двинулась вперёд, подбадриваемая Чиком, сидящим на плече. Кроме возможности говорить, Чик приобрёл привычку молоть языком без перерыва, обвиняя Аэлло в беспечности. Девушке надоело дребезжание его голоса возле уха, и она оборвала Чика на полуслове:

— Всё, хватит! Тебя никто не неволил переться в туннель! Мог остаться в комнате.

Чик заткнулся, но через некоторое время, принялся давать советы, куда и как поворачивать, чем опять довёл Аэлло до кипения:

— Ищи дорогу назад сам, без меня.

— Я не умею летать в темноте, — нахохлившись, возразил Чик.

— Тогда заглохни, — ответила Аэлло, поворачивая в правый туннель, и остановилась. Бледный свет камня осветил небольшую нишу, в несколько шагов по диаметру, на полу которой рассыпались белые полукруглые шапками каких-то грибов. В противоположном от входа углу, между стенкой и полом, по каплям струилась вода, поблёскивая в слабом свете их каменного фонаря. Чик, спрыгнув вниз, расхаживал по шапке гриба и клевал у себя между ног.

— Не еж, отравишься! — предупредила Аэлло, но Чик её не послушался и продолжал клевать.

— Хоронить тебя не буду, тут и останешься, — предупредила Аэлло, а Чик в ответ произнёс одно слово:

— Дура!

Чик, действительно, изменился, стал настырным и грубым. Аэлло подумала, что он самоутверждается, раз боги так неожиданно наделили его разумом и возможностью говорить. А вот её, Аэлло, эти боги ничем не наделили, только ужалили в руку. Она посмотрела на ладонь и увидела на ней в сумеречном свете серебряную бабочку, которая, как живая, лежала на руке.

Аэлло потрогала бабочку, но боли не ощутила, вероятно, обожжённое место зажило, оставив только след в виде бабочки. Оставив свою ладонь, девушка присела, рассматривая грибы, один из которых усердно клевал Чик. Аэлло отломила кусочек гриба и положила в рот. «Умру вместе с Чиком», — подумала она, разжёвывая мякоть. Гриб оказался вкусным, и Аэлло потянулась за следующим кусочком. Некоторое время они безмолвно жевали, не мешая друг другу, пока Чик не засмеялся. Аэлло уставилась на него, ожидая, что он скажет, но Чик опять засмеялся, глядя на неё.

— Что? — улыбнулась она, а потом и сама засмеялась, неизвестно отчего. Стало так смешно, что она закатилась смехом, наблюдая за Чиком, который вдруг стал большим, как курица, и снёс яйцо. Такой конфуз Чика совсем не удивил, и он показал пальцем руки, которая отчего-то у него появилась, на Аэлло. Девушка посмотрела вниз и увидела, что она тоже курица, а вокруг неё рассыпалась куча цыплят, все, как один, белые.

Аэлло расхохоталась, а перед ней появился какой-то попугай, весьма похожий на попугая кузнеца Вакко. Он сердито надулся и спросил: «Что вы здесь делаете?» — превращаясь в кузнеца Вакко. Аэлло обрадовалась и принялась рассказывать Вакко, что ищет здесь мома, который подарит ей металл талурр, а за это она будет любить его вечно. Лицо Вакко удивилось и превратилось в лицо странное, но приятное и Аэлло поняла, что это мом. 

«Ты дашь мне металл?» — спросила она, но мом снова превратился в кузнеца Вакко и сказал: «Нет!» «Ты противный!» — сообщила ему Аэлло, а кузнец поднял её на руки и куда-то понёс, предварительно сообщив: «Не противней других!» Откуда-то появившийся попугай сел ей на грудь и сказал: «Аэлло, ты дурр-р-ра!» — отчего девушка обиделась и заплакала. По потолку бежали мышки, перегоняя друг друга, и кузнец превратился в серого кота, а Чик, шагающий рядом, стал упитанным молодым человеком. Попугай на груди тут же превратился в лягушку, что Аэлло не удивило, но когда противная жаба присосалась к ней поцелуем, потеряла сознание.

***

Мом Хоббо сидел на табуретке возле стола и наблюдал оттуда за Аэлло, лежащей на деревянной кровати. Чик, лапами кверху, лежал рядом с головой девушки на отдельной подушке. Объевшиеся грибом трутто гости спали, а Хоббо думал о том, что с ними делать, когда они проснутся.

 Слова девушки о металле талурр беспокоили мома, но, возможно, она находилась в бреду и упоминание о металле случайно. Следует дождаться, когда девушка проснётся, а потом, прихватив с собой гриба трутто на продажу, проводить её в королевство Аморазон, где она живёт, как понял Хоббо из её бреда.