— Не стоит беспокоиться, — сказал Хоббо, которому два мома связывали верёвкой руки, — галлюцинации скоро пройдут.
Их связали и повели по тропинке прочь от дома Хоббо. Только Чик остался на свободе, наблюдая, куда ведут задержанных. Корр, оставленный Хоббо возле дома, не издал ни звука во время операции ареста, а когда все скрылись из глаз, отправился не за пленниками, а внутрь дома. Открыв дверь в туннель, он посеменил по нему мелкими шажками.
А Ониус, как ушёл в горы, так и не появился.
Кузница встретила тоскливой тишиной, и Вакко подумал, что напрасно вернулся домой, так как всё здесь напоминало о разлуке с Мави. Зашедший в кузницу Тор с сомнением осмотрел помещение и повторил:
— Через шеляр дней я жду шеляр шеляр мечей.
Он вытащил из кармана черный кошелёк, перевязанный ремешком, и открыл его. Куча монет откликнулась приятным темно-зелёным цветом.
— Здесь более чем достаточно. Надеюсь, ты понимаешь, что произойдёт в случае задержки и неисполнения заказа.
Вакко глянул на Тора, излучающего угрозу, но его тёмные эманации прошли даром, так как кузнец боялся совсем другого. Когда Тор ушёл, Вакко быстро разжёг огонь в горне и вытащил из камышового мешка первый слиток металла. Положив его на угли, Вакко с трепетом наблюдал, как металл раскаляется докрасна, а когда слиток достиг требуемой температуры, кузнец схватил его клещами и положил на наковальню.
«Поехали!» — произнёс он, ударяя по металлу, а искры, сыпавшиеся из-под молотка, тихонько гасили пожар в его душе. Больше он не думал о Мави, переложив свои мысли на раскалённые, но бездушные куски металла.
Кокур, как всегда, сидящий на своём насесте, ничего не говорил, не в пример предыдущим дням. Он внимательно наблюдал за Вакко, переживая вместо него неуклюжую шутку Мави и Третилы. Убедившись в том, что в ближайшие шеляр дней Вакко никуда не денется, Кокур спрыгнул с шеста и вылетел из кузницы, направляя свой полёт вдоль реки. По правде сказать, Кокур не любил летать и пользовался крыльями только по необходимости, но сейчас понимал, что следует сделать над собой усилие и выручить друга из напасти.
Он летел вдоль реки, залетая недалеко от берега, когда его обнаружил Кадерат, всё так же в образе Мануок сидящий на астероиде. Прощупав симпотой его мысли, Кадерат возмутился и воскликнул: «Да, он мне все карты спутает!» Чтобы предотвратить нежелательное, он покрутил пальчиком, создавая энергетический вихрь, который проник в атмосферу планеты, спускаясь всё ниже и ниже.
Кокур, внезапно подхваченный возникшим ураганом, пытался выровнять полёт, но не смог сопротивляться стихии, которая понесла его неизвестно куда. Подчинившись течению ветра, Кокур смотрел вниз, наблюдая, как проносятся поля и леса, а потом серая пыль скрыла от взора всё происходящее внизу. «Видимо, не судьба!» — подумал Кокур о своём желании помочь Вакко, перед тем, как его швырнуло вниз.
Последнее, что Кокур увидел после удара о землю, – противная пасть кота, который вонзил свои зубы в крыло. А дальше боль пронзила сознание и Кокур отключился.
Кокур пришёл в себя оттого, что услышал чей-то голос, который кого-то отчитывал. Открыв глаза, он увидел, что лежит на боку, а его левое крыло перевязано тряпочкой. Недалеко от него стоял упитанный юноша, который отчитывал разбойного типа кота, воспитывать которого, как видел Кокур по его роже – дохлый номер.
— Как ты посмел, Комка, покушаться на жизнь этой прекрасной птицы, только из-за того, что тебе захотелось жрать, — возмущался юноша, а кот, увидев, что его пища ожила, стал тихонько отступать, прикрывая птицу от взора юноши. Кокур понял, что данный мерзкий экземпляр кошачьих имеет весьма преступные замыслы относительно его, и громко предупредил:
— Если ты посмеешь дотронуться до меня, я тебя сожгу.
Отчего Кокур решил, что умеет сжигать котов, неподвластно логике, тем более скептическая рожа кота говорила о том, что ему известен другой, более плотоядный вариант развития событий.
— Комка, ты не сможешь меня сжечь, так как не умеешь добывать огонь, — возразил юноша, видимо, полагая, что ему ответил кот.
— А сейчас мы соберёмся и отправимся в Рузер, — сказал юноша и принялся собирать раскиданные ветром вещи в мешок. Кот виртуозно повернулся, что для его комплекции вещь акробатическая, и снова навис над Кокуром, который понял, что настал его смертный час. Внезапно, он почувствовал, что глаза кота его гипнотизируют, и он не может даже пошевелиться.
Понимая, что за мгновение кот свернёт ему шею, Кокур полыхнул на Комку огнём, который мгновенно вспыхнул, как факел. Обернувшийся юноша, увидев орущего кота, успел накинуть на него свою свитку, иначе Комка сгорел бы, как пучок соломы.