Первое, что я понимаю, оказавшись на танцполе, что совершенно не представляю, как танцевать. Эти сложные па и скольжения вокруг своей оси только запутывают мои и без того лишенные изящества движения. Мой кавалер терпеливо пыхтит. Пытается приноровиться под мой шаг. А музыка звучит замечательная. Более ритмичная, чем вальс. И хочется подстроиться под ее темп. Но по своим правилам.
- Поддержите меня, - прошу я своего партнера, - я прибыла издалека. Под эту музыку мы танцуем совсем по-другому.
Я ускоряю темп. Делаю выпад, опираясь на руку партнера. Прогибаюсь как можно ниже в пояснице и только успеваю прошептать:
- Держите меня крепче.
Резко выпрямляюсь и отхожу в сторону, плавно покачивая бедрами. Повожу плечами и вскидываю руку вверх, изящно вращая кистью.
Мы оказываемся в самом центре зала. И я понимаю, что все взгляды устремлены на нашу пару. Все внимание окружающих приковано к нам, образовав вокруг нас широкий круг. И я доигрываю свою роль до конца. Прикрываю глаза и отдаюсь во власть музыки. Заставляю партнера следовать в такт моим движениям. И надеюсь на силу его рук, когда опираюсь поясницей на сгиб его локтя. Не забывая при этом соблазнительно приподнять вытянутую вперед ножку. Так, чтобы был виден край ажурного чулка.
Наконец музыка смолкает, и мы замираем на месте. Мой партнер немного растерянно смотрит мне в глаза, и я не отказываю себе в удовольствии игриво ему подмигнуть. Хорошо же получилось! Не правда ли? И все же немного тревожно на сердце. Я же ничего не испортила?
- Браво, - слышится высокий голос. Звучат аплодисменты. Сначала редкие, но вскоре я купаюсь в овациях. Неспешно ко мне подходит хозяин особняка. Колокольчики на широких полях его шутовской шапки звонко переливаются, когда он склоняет передо мной голову.
- Вы украшение нашего бала. Не подарите ли мне следующий танец, - протягивает он мне руку.
- С удовольствием.
Прежде чем начать танец, быстро оглядываюсь. Ищу глазами Эрика. Вот он. Ведет беседу в небольшой компании. Но при этом не отрывал от меня глаз. Показательно поднес фужер к губам и пригубил вино. Я усмехаюсь, пожимаю в ответ плечами и отворачиваюсь, разрывая зрительный контакт.
Подаю руку своему новому кавалеру. И тут же звучит громкая музыка. На этот раз я танцую аккуратно. Полностью отдалась во власть партнера. Внимание я к себе привлекла достаточно. Теперь нужно действовать осторожно.
Музыка не смолкает, сменяя одну за другой. Я не успеваю перевести дух, закончив один танец, как меня тут же приглашают на другой. Мужчины осыпают меня комплиментами. Отмечают мое изящество и не сомневаются в моей привлекательности. А я только загадочно улыбаюсь в ответ. Но все равно, безумно приятно хоть на вечер почувствовать себя красивой и желанной.
Не отказываю себе в удовольствии пробежаться равнодушным взглядом по своему супругу, что ведет в танце свою юную спутницу. Буквально спиной чувствую его прожигающий взгляд.
Но я здесь не только для того, чтобы веселиться и соблазнять Эрика. О делах тоже думать надо.
- Извините, вы не подскажете, как мне найти банкира…. Все в масках и сложно разобраться, кто есть кто, - спрашиваю я своего очередного кавалера. Мы плавно вальсируем в череде танцующих пар. И я очень стараюсь не отдавить ему ноги.
- Кажется я его вижу, - мой кавалер обвел глазами зал, - на нем костюм ворона. Черный плащ и маска с острым клювом. Символично, не находите.
- Символично?
- Ворон на гербе его рода. Поэтому узнать его в маске не составит труда.
- А вы не представите нас?
- С удовольствием.
Мой кавалер явно рад угодить мне. А мне нужно осуществить еще одно звено моего плана.
Банкир и правда напоминает ворона. Долговязый и широкоплечий. С цепким взглядом внимательных глаз. Волосы иссиня-черные спадают на плечи. В довершении образа бутафорский кожаный клюв.
- Позвольте вам представить леди… - мямлит мой кавалер.
- Леди Донован, - я протягиваю руку. Скорее для пожатия, чем для поцелуя.
- Неожиданно, - цедит банкир, слегка касаясь моих пальцев.
- Я хотела бы с вами поговорить, - наступаю я, - у меня к вам деловое предложение.
- Вдвойне неожиданно, - буравит меня темными глазами ворон-банкир, - но я буду рад выслушать такую очаровательную леди. Только не хотелось бы с вами обсуждать долги вашего супруга. Надеюсь, у вас найдутся более интересные темы для разговора.
Я невольно усмехаюсь. Он даже не представляет, насколько я смогу его заинтересовать своим предложением.
- Я хочу встретиться завтра утром. Я не отниму у вас много времени. Поверьте, это будет выгодно нам обоим.
- Хорошо. Завтра утром я выслушаю вас.