- Дорогая леди Донован, вы так совсем измучаете себя, - настиг меня голос Крейга.
Я обернулась. Сдула волосы со лба. Вытерла руки об заляпанный краской фартук.
- Решили проверить, как спорится дело? – спросила не без лукавства.
- Я уверен, что вы укладываетесь в срок. С вашим упорством вы горы свернете. Я лишь проходил мимо и решил нанести вам визит. У меня сложилось впечатление, что вы меня избегаете.
- Что вы! Как видите, у меня слишком много дел.
Мое множество дел и впрямь было налицо. Банки с краской возле неокрашенной двери, позади меня ящик с гвоздями и доски, прислоненные к стене. Нераспакованные тюки с бельем в самом конце коридора. Повсюду слышится стук молотков и визг пилы.
- Вам нужно отдохнуть, Эллен. Ваши работники справятся и без вас. По крайней мере на этот вечер.
- На этот вечер? Что вы хотите этим сказать?
- Вы были когда-нибудь в театре? Сегодня большое представление. Будет музыка и песни. Покажут историю любви двух молодых людей, которые из-за вражды родов не могут быть вместе…
- Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте, - процитировала я бессмертные строки. Интересно было бы посмотреть импровизацию этой пьесы в этом магическом мире. Только опять показываться в обществе Крейга мне совсем не хочется.
- Я жду вас вечером. Насчет наряда не переживайте, новое прекрасное платье уже ждет свою хозяйку. Мне будет приятно, если вы составите мне компанию.
Крейг улыбается так обезоруживающе, что и придраться не к чему.
- Зачем это все, Крейг? Если говорить вашим языком – то я не выгодное вложение. У меня есть супруг и скоро я уеду к нему.
- Зачем вам этот союз, Эллен? Нищий лорд не пара для такой женщины, как вы. Что он может дать вам?
- Любовь, - без запинки отвечаю я.
- Что стоит любовь, когда он вам ничего не сможет дать, кроме красивых слов. Вы же умная женщина, Эллен. Подумайте. Я давно искал такую, как вы. Независимую и целеустремленную. Со мной вы достигните небывалых высот. Любые планы легко воплотятся в жизнь с помощью звонкой монеты. А у меня их много…
Крейг говорит, как искуситель. Манипулирует чувствами и нажимает на невидимые точки слабых мест своего собеседника. По мне словно прошлись его цепкие пальцы. Хочется стряхнуть с себя их прикосновение. Неужели он подумал, что меня можно купить?
- Извините, у меня много работы, - поджав губы, отвечаю я.
- Ваша порядочность вызывает уважение. Вот только я не могу сказать подобное о вашем супруге.
- Что вы имеете ввиду? – вскинула я негодующий взгляд на Крейга.
- Ко мне сегодня приходил один торговец. Один из богатейших людей в этом городе. Вот только титул никак не может приобрести. Не любит принц торгашей, хоть от них непрерывным потоком стекаются монеты в казну. Но не в этом дело. Этот торговец интересовался размером долга лорда Донована. Упомянул, что легко даст за своей единственной дочерью данную сумму в качестве приданого.
Я знаю, о ком говорит Крейг. Это невозможно! Не хочу об этом даже думать! Показательно отворачиваюсь от Крейга и взяв в руки кисть, с остервенением продолжаю красить дверь.
Глава 78.
Я лично встречаю самых дорогих гостей. Сшила для этого случая официальное строгое платье с воротом под горло. Широкий пояс подчеркивает талию. Узкая юбка в пол.
Гости заполнили все комнаты моего новенького, сверкающего свежим ремонтом, отеля. Наблюдаю, как суетятся молоденькие горничные в форменных платьях. У каждой на груди вышивка – отель Уилл первый. Принц из казны выделил средства на размещение дорогих гостей из свиты его будущей супруги. Свадебные гуляния затянутся на две недели, а это значит, что все это время можно не переживать о пустующих номерах.
Я запаслась пачкой визиток. Мило улыбаюсь, встречая знать соседнего королевства. Вручаю визитки вместе с комплиментом от отеля – коробочкой конфет.
- Леди Донован, неужели вы хозяйка столь прекрасного заведения! Я в восторге, - рассыпается в комплиментах и целует мне ручку импозантный мужчина. Судя по списку дорогих гостей – первый советник короля, - теперь я всегда буду останавливаться в вашем гостеприимном доме.
- Для вас всегда будут готовы самые лучшие апартаменты, - любезно отвечаю. Очень рассчитываю, что многие из этих гостей и впредь будут выбирать мой отель, поэтому губы сводит от улыбки, а ноги гудят от бесконечного стояния в вертикальном положении.
Когда поток гостей иссяк заглядываю на кухню. Ноздри щекочут ароматные запахи. Гости должны остаться довольны кулинарными изысками повара. Распоряжаюсь, чтобы у окна накрыли столик с самыми лучшими закусками. Арно с супругой для меня сегодня самые дорогие гости. Уложилась я бы в срок если не его дружная бригада? Да и за работу взял по-божески.