Он снова рассмеялся отрывистым, резким смехом и с горечью произнес:
— Да, друзья всегда спешат с плохими новостями, не правда ли?
Ее лицо вспыхнуло.
— Поверьте, мистер Десмонд, это не так! Я думала, что если вы вовремя узнаете, то сможете остановить их… если захотите.
— Если захочу! — воскликнул Стефан изумленно. Он резко откинулся на кресле, на мгновение став прежним Стефаном Десмондом, живым и решительным. — Господи, неужели вы не понимаете, я сделал бы все на свете, чтобы остановить их! Вы говорите, еще не поздно?
Старр кивнула:
— Да… они сегодня ночью летят в Гонолулу.
— А вы откуда знаете?
— Я видела ее багаж. И она сама мне сказала, что мистер Брендон уезжает.
— Она, по-видимому, все вам успела сказать! — В его голосе послышалась ирония.
— Не все…
— Но достаточно! — Десмонд метнул на Старр саркастический взгляд.
Она повернулась к нему:
— Мне жаль, мистер Десмонд, я не хотела приезжать сюда и говорить все это. Уверяю вас, мне тоже неприятно! — В ее голосе зазвучала обида.
Наступила пауза. С несчастным видом Старр взяла со стола перчатки и сумочку. В горле у нее стоял комок, в глазах защипало. Но прежде чем она дошла до двери, Стефан в несколько прыжков догнал ее и схватил за плечи:
— Пожалуйста, мисс Тейл, извините меня. Я не соображаю, что говорю! Я знаю: вы мой друг. Будьте и дальше им, помогите мне.
В его голосе была мольба. Это смутило Старр. Слезы готовы были политься из ее глаз.
— Конечно, мистер Десмонд. Я сделаю все, чтобы помочь вам. — И тихо добавила: — Я думаю, вы знаете это.
В ответ он только крепче обнял ее, а другой рукой провел по волосам.
— Я не знаю, почему вы так добры ко мне. — Его голос дрожал.
— И вы были очень добры ко мне, когда я у вас работала, — тихо проговорила Старр. И поспешно добавила: — Но если вы собираетесь помешать им улететь этой ночью, нельзя терять время.
— Что, вы думаете, мне нужно сделать? — спросил Десмонд с отчаянной готовностью.
Старр на мгновение задумалась.
— Нужно ехать в аэропорт. Ехать к нему домой уже поздно. Если вы отправитесь прямо сейчас, то успеете как раз вовремя.
Странно, как она все спланировала. Как раньше, когда работала его секретарем. Она всегда была более практична, чем он.
— Затем, когда вы туда приедете… — продолжала она.
— Там я решу, что делать! — сердито оборвал ее Десмонд. — Я думаю, что сам смогу разобраться с мужчиной, который украл у меня жену!
Что-то в его тоне испугало Старр. Что он сделает с Рексом Брендоном, застав того со своей женой? Конечно, ей наплевать на Рекса, убеждала себя Старр. Самый худший финал будет для него слишком хорош. Ведь он украл жену своего друга! Того самого друга, которому обязан своей карьерой! Нет, ей совершенно наплевать на Рекса Брендона. Но ей не все равно, что может случиться со Стефаном.
— Разрешите, я поеду с вами, — внезапно попросила Старр.
— Я не думаю, что вам стоит одному всю дорогу вести машину.
— Боитесь, что я разобьюсь?
Она с готовностью ухватилась за это:
— Да, может быть. Я не вынесу, если с вами что-нибудь сучится. — В ее голосе послышались сдавленные всхлипы.
Десмонд посмотрел на Старр, его темные брови сдвинулись к переносице.
— Почему вы так уверены? — спросил он почти грубо.
Она слегка отвернулась, чтобы он не видел ее лица.
— Почему?.. Мы когда-то работали вместе и, я верю, еще будем… — Старр смутилась. Но Десмонд был слишком занят своими мыслями, чтобы заметить это.
— Очень хорошо, — сказал он резко. — Поезжайте, если хотите. Я полагаю, — он с силой сжал губы, — что буду рад любой компании в эту ночь.
Глава 6
Когда они приехали в аэропорт, Рита сказала:
— Мне кажется, мы вовремя, милый.
Рекс не ответил, поэтому она повернулась к нему и взяла его руки в свои:
— Ты мог бы проявлять больше радости, дорогой. С тех пор как мы выехали, ты все время выглядишь сердитым!
Рекс постарался улыбнуться. В конце концов, не стоило будить ее подозрений. Иначе он не сможет улизнуть. А что, если Рита что-то заподозрила? Он уже пытался пару раз отойти от нее, но она вцепилась в него, как пиявка. Но все же Рекс не терял надежды.
Они уже были в главном вестибюле аэропорта.
— Прости, — сказал он резко. — Я не очень хорошо себя чувствую.
— Тебя уже укачивает, — Рита откинула назад свою маленькую белокурую головку и весело засмеялась. — Милый, только не это. Это так неромантично. И совсем не идет тебе. Кроме того, это плохая реклама. Только подумай, как миллионы женщин, обожающих тебя, прочитают: «Мы с прискорбием сообщаем, что Рекса Брендона укачивало весь полет!».