Выбрать главу

— По крайней мере, мне нравится, что вы честны, — сказал он спокойно. — Ну а как насчет моего предложения?

— Вы все еще хотите, чтобы я работала у вас? — спросила она в изумлении.

Он встал с кровати, засунул руки в карманы и, снова прищурившись, посмотрел на Старр.

— Да, хотя, убей меня Бог, сам не знаю почему! Может, вы объясните? Впрочем, куда уж вам, если я сам не могу. Ну, не важно, я хочу, чтобы вы были моим секретарем, и готов платить пять тысяч долларов в год. Ну как?

— Это очень щедрое жалованье, — сказала Старр медленно. — Когда я работала у мистера Десмонда, я получала вдвое меньше.

— Это ввиду тяжелых условий труда. За такое всегда платят больше, вы же знаете.

Она вопросительно подняла брови:

— Какие же это тяжелые условия труда?

Рекс хитро улыбнулся:

— Работать с человек, которого вы не любите, презираете и которому не доверяете… Если это не тяжелые условия, то тогда я не знаю!

Старр села на кровати:

— Вы все это понимаете и тем не менее предлагаете мне работу?

— А почему нет? Это будет увлекательный эксперимент. И потом, я совсем не возражаю, чтобы меня не любили. Меня любят слишком многие. Это начинает надоедать.

«Какой же он все-таки тщеславный осел», — с неприязнью подумала Старр. Она не поддавалась на его уговоры. Наверно, ей мешал хитрый прищур его глаз.

Вдруг Рекс тихо и с искренней симпатией сказал:

— Мне очень жаль, что вы потеряли работу. Это, должно быть, очень неприятно.

Не понимая почему, Старр вдруг почувствовала, что у нее от слез защипало глаза. Она даже себе не хотела признаваться, насколько увольнение из газеты задело ее. А признаваться в этом было просто невыносимо.

— Подумаешь! — она натужно засмеялась. — Есть много других работ.

Рекс медленно покачал головой, и нежная улыбка заиграла у него на губах.

— Вы так не думаете. Потерять любимую работу — это значит признать себя неудачником, а вы для этого слишком тщеславны. Вы никогда не признаете себя неудачницей. Ни в любви, ни в работе.

Но Старр не слышала его последних слов. Ей вдруг пришла в голову мысль. Унизительная мысль, которая обожгла ее.

— Вы предлагаете мне эту работу… из жалости? — с трудом выговорила она.

Он удивленно посмотрел на нее:

— Из жалости? Почему я должен вас жалеть?

— Потому что из-за этой статьи я потеряла работу, — сконфуженно ответила Старр.

Рекс покачал головой:

— Нет, я не такой альтруист. Я хотел бы, чтобы вы стали моим секретарем, даже если бы вы не потеряли работу. Думаю, мне удастся вас уговорить…

— Вы надеетесь уговорить меня?

— Я верю, что смогу.

— Даже несмотря на то, что вы мне не нравитесь?

— «Я вас ненавижу» будет точнее, да, Старр? — В голосе Рекса Брендона послышались тоскливые нотки, но он постарался скрыть их.

Покраснев, Старр быстро отвернулась.

— Возможно. — Ее голос задрожал.

— Это хорошо, — сказал Рекс.

Старр повернулась к нему и в изумлении широко открыла глаза:

— Почему хорошо?

Рекс снова улыбнулся:

— Что может быть романтичнее, когда тебя ненавидит хорошенькая девушка. «Не нравитесь» звучит так невыразительно. Как унылый осенний дождь. А «ненавижу» — это как яркое солнце юга. Кстати, мы скоро собираемся на юг. В Мексику. Там будут снимать ряд сцен для моего нового фильма. Мы уезжаем в воскресенье — так что у вас есть три дня на обдумывание. Но билет я вам уже заказал.

— Вы так уверены, что я соглашусь? — воскликнула Старр.

— Абсолютно уверен! — Брендон улыбнулся и добавил: — Между любовью и ненавистью есть много общего. И то и другое заставляет постоянно думать о человеке, которого вы любите или ненавидите. И то и другое сродни болезни. И неизвестно, какая менее опасна. — Быстро наклонившись, Рекс поцеловал ее руку.

Старр покраснела. Жест был дерзким, но все-таки в нем чувствовалась нежность и странная покорность, которые тронули ее. Она заставила себя улыбнуться:

— Я польщена… Сам Рекс Брендон!

Он насмешливо поклонился:

— Великий Рекс Брендон к вашим услугам. — Затем, уже не улыбаясь, добавил: — Навсегда.

Глава 10

Горячее весеннее солнце заливало все вокруг расплавленным золотом. На фоне кремовых стен яркими пятнами выделялись цветы. Море раскинулось ярко-синей дугой, а вечерами, когда в него погружалось солнце, оно становилось пурпурным и золотым.

Старр ощущала себя как в раю. Она никогда еще так далеко не уезжала из дома. Здесь — она чувствовала — может произойти все что угодно, все те сумасшедшие восхитительные вещи, о которых мечтаешь только во сне. И здесь Старр не казалось странным, что она работает секретарем у того единственного человека, которого ненавидит и презирает больше всего на свете.