Рекс подошел к ней. Его лицо было неумолимым.
— Мне очень жаль, Рита, — сказал он резко. — Но думаю, тебе лучше согласиться. А если хочешь знать правду, то вот она. С того момента, как твой муж появился здесь, я только и думаю, как бы сбежать. Я не выношу драматических сцен, если они не в кино. И сколько бы ты ни настаивала на этом, я совсем не романтик. На самом деле я практичен, расчетлив. А твой муж, как ты знаешь, режиссер фильмов, в которых я снимаюсь. Поэтому, приняв все это во внимание, я думаю, что наш побег лучше отменить.
Рита издала сдавленный крик. Мгновение она была слишком ошарашена, чтобы что-то сказать. Затем взорвалась:
— Как ты можешь поступить со мной так подло, Рекс?
Он улыбнулся и с легкой иронией произнес:
— Не только могу, но и поступлю.
Она вскочила:
— О, я ненавижу тебя, Рекс. Как ты смеешь?! Как ты смеешь унижать меня?! После того как ты уговорил меня убежать с тобой! Упросил меня это сделать. Но, — Рита всхлипнула, — ты ведь так не сделаешь, правда? Скажи мне, что ты так не сделаешь. О, я не могу поверить… — Она попыталась броситься к Рексу.
— Боюсь, что сделаю, — сказал он решительно, уклоняясь от нее.
Хорошенькое личико Риты сморщилось.
— О, ты… ты изверг! Я бы хотела… Я бы хотела…
Внезапно она взмахнула своей маленькой ручкой и со всей силы ударила Рекса по лицу. На его щеке остался пылающий след. Рекс слегка отпрянул, и на мгновение в его серо-голубых глазах зажглись опасные огоньки. В зале воцарилась мертвая тишина. Пассажиры испуганно затаили дыхание. Но уже в следующий момент Рекс овладел собой. Он даже криво улыбнулся:
— Спасибо, моя дорогая. Вот все и закончилось.
— Да, закончилось, — взбешенно крикнула Рита. — Мне стыдно, что я когда-то любила тебя. Я ненавижу тебя. И надеюсь, что больше никогда не увижу. Стефан, отвези меня домой! Сейчас же отвези меня домой, слышишь?
Десмонд подошел и обнял жену. Она была почти в истерике.
— Конечно, моя хорошая, — сказал Стефан успокаивающе, как разговаривают с усталым, раздраженным ребенком.
Внезапно Рита увидела Старр. Та сиротливо стояла около двери, куда отошла сразу же, поняв, что опасность миновала. Она старалась держаться подальше, чтобы не смущать Стефана тем, что стала невольным свидетелем всей этой сцены. Но все равно почти все слышала, благодаря напряженной тишине в зале и громким голосам Десмонда и его жены. И даже каждое слово Рекса Брендона, хотя он и не повышал голоса, ясно, как с экрана, доносилось до Старр. Она стояла как вкопанная, красная от стыда и обиды за мужчину, которого любила.
Все это время Рита не обращала на Старр никакого внимания. Она просто забыла о ней. Внезапно, увидев девушку у дверей, Рита пришла в бешенство от того, что та стала свидетелем ее унижения. По каким-то причинам, которые она не утруждалась объяснить даже себе, она возненавидела Старр с самой первой встречи.
— Что вы здесь делаете? — резко спросила она.
— Я приехала вместе с мистером Десмондом. — Старр слегка растерялась от этой яростной атаки.
— Я полагаю, это вы рассказали Стефану, что мы с Рексом собираемся сбежать? — злобно продолжала Рита. — Он бы не успел прочитать письмо и приехать из киностудии в аэропорт. И какое вам до этого дело? Почему вы вмешиваетесь в мои дела? — В этот момент она была похожа на разъяренную тигрицу, которая уже выпустила когти.
— Рита, пожалуйста, будь благоразумна, — вмешался Стефан, подходя к жене и обнимая ее за талию. Рита дрожала всем телом. — Мисс Тейл сделала это из самых лучших побуждений. Я ей бесконечно благодарен.
— Глупая выскочка, — прошипела Рита.
— Успокойся, Рита, — бросил Десмонд раздраженно. Затем повернулся к Старр: — Вы не возражаете, если мы вас подвезем, мисс Тейл?
— Я не поеду с тобой, если ты возьмешь эту девицу, — воскликнула Рита тоном капризного ребенка. Она и вправду была ребенком. Испорченным ребенком, который так и не повзрослел.
— Спасибо, мистер Десмонд, я доеду сама, — сказала Старр спокойно. — Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне.
Стефан колебался. Он смотрел то на Старр, то на жену.
— Вы уверены?.. — начал он нерешительно.
Старр кивнула, и Стефан с благодарностью посмотрел на нее.
Чуть позже, когда Рита отошла привести себя в порядок, Стефан схватил Старр за руки:
— Я так благодарен вам, — сказал он тихо, чтобы не слышал Рекс. — Благодарен за все. — И он с содроганием взглянул на пистолет, который все еще лежал на столе.
— Не беспокойтесь, мистер Десмонд, — поспешно ответила Старр. — Я рада, если смогла вам помочь.
— Я не могу выразить, как много вы для меня сделали, — продолжал он тихим, серьезным голосом. — Я никогда этого не забуду.
— Пожалуйста, не говорите больше ничего… — попросила Старр. Ее голос неловко оборвался, а в глазах заблестели слезы.
— Заканчивайте свою трогательную сцену, нам пора домой, — внезапно появившись, громко сказала Рита. Лицо Старр вспыхнуло. Она не могла скрыть волнения и рассердилась на себя за это. Неужели Рита что-то знает о ее чувствах к Стефану или это только подозрения?
Рита надела пальто. Шляпу она держала в руках. Когда она злилась, то была еще красивее, чем обычно.
— Возьми этот чемодан, — приказала Рита мужу, — и позаботься, чтобы остальной багаж прислали домой.
Она первой направилась к двери, но, прежде чем выйти, остановилась и посмотрела на Рекса. Все это время он сидел в кресле сцепив руки и сосредоточенно разглядывал свои ботинки.
— Надеюсь ты доволен собой? — бросила ему Рита.
Он насмешливо кивнул:
— Возможно, моя дорогая!
Она кипела от ярости.
— Не думай, что это конец. Тебе это так легко не пройдет! — С этими словами Рита повернулась и, даже не взглянув на Старр, быстро вышла. За ней последовал Стефан.
— Еще раз спасибо, мисс Тейл, и до свидания, — сказал он тихо.
— До свидания, — еле слышно повторила Старр.
Но Десмонд все еще не уходил. Его полный презрения взгляд остановился на Рексе. Он сделал к нему несколько шагов.
— Я бы больше тебя уважал, если бы ты дрался за нее, — отрывисто сказал он… — Уговорить ее сбежать с тобой и бросить при первой же опасности! Настоящий мужчина так бы не поступил. Я думаю, — губы Стефана презрительно скривились, — это и есть твой настоящий характер. Ты начал свою карьеру в кино с ролей красивых подонков. Ты не изменил этому амплуа и в жизни. — И, резко повернувшись, он вышел.
Глава 8
К этому времени все пассажиры уже покинули зал ожидания. Рекс и Старр остались одни. Румянец медленно заливал лицо Рекса. Было ясно, что последняя фраза Стефана его по-настоящему задела. Он провел рукой по своим темным волосам и резко, отрывисто засмеялся.
— Теперь вы многое знаете обо мне, мисс Тейл.
— Вы сами об этом позаботились, — спокойно заметила Старр.
Рекс сердито сжал губы:
— Да? Возможно, вы и правы.
Он несколько мгновений сидел в нерешительности, потом вдруг медленно встал и подошел к Старр. Он стоял, глубоко засунув руки в карманы, и смотрел на нее своими серо-голубыми глазами, выражение которых она не могла понять.
— Вы сильно меня презираете, мисс Тейл? — спросил он наконец. В его голосе Старр услышала нечто такое, что совсем не вязалось с ее представлением о Рексе Брендоне.
— Какая вам разница, презираю я вас или нет? — спросила она быстро.
Он слегка наклонил голову:
— Есть разница. — Его губы скривились, и он добавил: — Вам это кажется странным?
Старр стояла в нерешительности.
— Вряд ли вы ждали, что я буду вами восхищаться.
— Это ваш ответ? — Рекс тоскливо посмотрел на нее.
Она кивнула:
— Боюсь, что да.
Рекс вздохнул и немного помолчал. Затем подошел к столу и взял в руки пистолет.
— Во всяком случае, я должен поблагодарить вас за то, что вы спасли мою жизнь, — сказал он наконец и неестественно засмеялся. — Хотя теперь совершенно ясно, что вы сделали это вовсе не ради меня.