Выбрать главу

«Он передумает к завтрашнему утру, — старалась уговорить себя Старр. — И конечно, его угрозы разорвать контракт несерьезны. Ал будет в такой ярости, что просто сровняет его с землей».

Она доказывала себе, что ей все безразлично. Но вместе с тем чувствовала, что это не так, и еще сильнее цеплялась за свое решение.

Старр ничего не сказала Стефану. Странно, но ей не хотелось говорить со Стефаном о Рексе. Они вместе поужинали, а затем поехали в театр, но Старр вечер показался каким-то пустым. Ей приходилось постоянно заставлять себя чувствовать радость. А когда Стефан поцеловал ее на прощание, она напряглась, словно ей хотелось оттолкнуть его.

На следующий день, когда они встретились за ленчем, Стефан был в необычайно хорошем настроении.

— В студии «Ист-Весте» жуткий переполох, — сказал он, радостно улыбаясь. — Я думаю, Рекс на этот раз перегнул палку. Старина Ал ему этого не простит, поверь мне.

— Что случилось? — резко спросила Старр. Ее сердце как будто оказалось в холодных тисках.

— Рекс превзошел самого себя. Впрочем, я ведь говорил! У кинозвезд всегда так. Как только они добиваются известности, то начинают думать, что могут править всем миром. Представляешь: сегодня Рекс спокойно объявил, что не собирается играть в новом фильме. Говорю тебе, я никогда не видел Ала таким разъяренным. Он носился по студии, как будто за ним гнались черти. Поклялся, что если Рекс не передумает, то он разорвет контракт и постарается, чтобы того не взяли на работу другие кинокомпании, — рассказывал Стефан с явным удовольствием. — Уж он-то сдержит свое слово, я его знаю. Он дал Рексу срок до вечера. Готов поклясться, что если Рекс не передумает, то его карьера кинозвезды закончится. По крайней мере в этой стране!

Старр сидела, напряженно выпрямившись.

— Ты действительно так думаешь? — удалось ей пересилить свое волнение. — Действительно думаешь, что это погубит его карьеру?

— Без сомнения, — ухмыльнулся Стефан. — Через пару лет никто и не вспомнит имя Рекса Брендона.

За этим последовало длительное молчание. Старр внимательно рассматривала содержимое своей тарелки, потом спросила тихо:

— Ты говоришь, у него есть время до вечера?

Стефан рассеянно кивнул. Затем посмотрел на часы.

— Нам надо спешить, Старр. Предварительный просмотр начинается в половине третьего.

— Я… Боюсь, что я не смогу поехать с тобой, Стефан, — сказала Старр прерывающимся голосом. — У меня важная встреча. Мне очень жаль, но я тороплюсь. — И на глазах у изумленного Стефана она схватила свою сумку и выбежала из ресторана.

Глава 19

Когда Старр столь поспешно покинула ресторан, она не представляла отчетливо, что собирается делать. Возможно, ей просто хотелось на время убежать от Стефана.

Скорее всего это было просто совпадением, что она направилась к дому Рекса. Впрочем, какие бы причины ни руководили ею, Старр пришла именно туда. Но Мейсон сказал ей, что мистер Брендон не возвращался с самого утра и что он, вероятно, на студии.

Все еще без определенной цели Старр поймала такси и поехала на киностудию. Она знала одно — надо обязательно найти Рекса, хотя и не представляла, что может ему сказать. Она не собиралась отказываться от своего решения. Может быть, ей удастся заставить его быть более благоразумным?

Но Рекса не было и на студии. Понукаемый Старр посыльный обыскал все помещения. Единственное, что удалось выяснить, что сразу после ленча Рекс уехал в своем автомобиле. Но вернется ли он, никто не знал.

Ну конечно же вернется, — Старр была уверена в этом. Прошло два часа. Непонятно, как ей удалось пережить это время. Она бесцельно бродила от одного павильона к другому. В этот день в производстве было только два фильма, а главный павильон готовили к съемкам «Очаровательного повесы».

Примерно в половине шестого Старр оказалась в приемной Ала Хаммонда и потребовала, чтобы тот ее принял.

— Вы договорились заранее? — с сомнением спросила его секретарша.

— Нет, но передайте, что я должна встретиться с ним. Это… насчет Рекса Брендона.

Девушка явно удивилась, но прошла доложить. Вернулась она с сообщением, что мистер Хаммонд сегодня слышал уже чертовски много о мистере Брендоне и что, если мистер Брендон желает его видеть, то пусть приходит лично. И пусть поторопится, так как осталось только полчаса. А после шести часов ничто не заставит мистера Хаммонда разговаривать с мистером Брендоном.

— Вот уж никогда не думала, что мужчины могут быть такими капризными! — в отчаянии вскричала Старр.

— Боже мой! А ведь вы когда-то сами работали секретарем! — укоризненно пробормотала девушка.

— Я должна видеть мистера Хаммонда. Я сяду и буду его ждать, — решительно заявила Старр.

Девушка протянула ей журнал:

— Устраивайтесь и ждите.

Старр не могла прочесть ни строчки. Она сидела на краешке стула и смотрела на дверь в кабинет Ала с таким вниманием, с каким обычно дикий зверь наблюдает за своей жертвой. Ее тело было напряжено, словно она готовилась к прыжку.

И когда появился Ал Хаммонд, Старр, вскочив, бросилась к нему и схватила за руку.

— Мистер Хаммонд! — вскричала она. — Я хочу поговорить с вами. Пожалуйста, выслушайте меня. Я знаю, вы заняты, но…

— Мне кажется, вы уже разговариваете со мной, не так ли? — слегка улыбнулся Ал. Не слишком дружелюбно, но это все-таки была улыбка.

— Могли бы мы вернуться с вами в кабинет, всего на минуту?

— У женщин минута обычно растягивается на час, — проворчал он.

— Но я клянусь, что у меня так не будет.

Улыбка Ала стала шире.

— Я не верю, но все равно заходите.

Он зажег новую сигару и нетерпеливо произнес:

— Ну что?

И внезапно Старр поняла, что ей просто нечего сказать.

— Ну что там у вас? — повторил Хаммонд, на этот раз более резко.

— Это… по поводу Рекса Брендона, — промямлила она.

— Послал вас налаживать мир, не так ли? Слишком горд, чтобы самому извиниться? — На этот раз в лице маленького мужчины, стоящего перед ней, появилось нечто похожее на насмешку.

— О нет, — поспешно возразила Старр. — Он не знает, что я здесь.

— В таком случае зачем вы пришли?

— Но… но я уверена, что смогу заставить его передумать. Если только вы дадите мне время.

— Почему, черт возьми, кто-то должен заставлять Рекса Брендона сниматься в моих фильмах? — резко спросил Ал.

— Это не совсем так, — быстро ответила Старр. — Все очень запутанно, мистер Хаммонд.

Он понял, что ему придется выслушать все до конца, и, глубоко вздохнув, сел.

— Да, уж, мне тоже кажется, что все слишком запутанно, — сказал он, посмеиваясь. — Странное дело. Сначала я предложил вам, дорогая мисс, играть главную роль вместе с Рексом, — замечательное предложение, учитывая вашу неопытность, — но вы отказались. К тому же не объясняя почему. Затем Рекс заявил, что тоже не собирается сниматься в этом фильме. И тоже без объяснения причин. А ведь он связан контрактом! Конечно, это аннулирует его контракт, но мне нравится этот чертов актер, поэтому я унизился до уговоров. Даже предложил подождать до вечера в надежде, что он передумает. И вместо того чтобы быть благодарным, он исчезает из студии и не возвращается. А сейчас сюда приходите вы, хотя я просто не представляю зачем.

Старр повторила то, что уже говорила раньше. Если бы только ей дали время, она смогла бы уговорить Рекса.

— А почему вы думаете, что у вас получится? — раздраженно спросил Хаммонд. — Послушайте, а Рекс случайно не влюблен в вас? — Ал приподнял свои серые кустистые брови.

Старр покраснела:

— Я не знаю… он…

— Да или нет? — потребовал Ал. — Женщины всегда знают.

— Да… возможно, — призналась Старр.

Ал вздохнул и расслабился:

— Ну тогда это все меняет. Влюбленный мужчина вполне может вести себя как идиот.

Старр тоже вздохнула с облегчением — пока не услышала следующий вопрос: