Выбрать главу

— Совсем никого? — уточнила я.

Иван Поликарпович кивнул.

— Вообще. Я спустился вниз, осмотрел первый этаж. Никаких признаков, что кто-то спускался. Тогда я поднялся и постучал к Кристине — ее спальня дальше нашей по коридору. Дочка спала.

— Ну, бывает, что половицы в доме сами скрипят, — сообщила я. — Может, и с вашей лестницей приключилось то же самое?

— Я так и решил, — снова кивнул головой Иван Поликарпович. — И лег спать. Скрип еще пару раз был слышен, а потом все затихло. Уже под самое утро меня разбудил дикий грохот. Если честно, я даже подумал, что на дом напали. Вскочил, выбежал, извините, в трусах в коридор, а там снова — никого.

— А грохот откуда был? — спросил дед.

— На полу лежала разбитая ваза. Прямо под лестницей. Она стояла на журнальном столике, прямо в центре, и сама упасть никак не могла. Тем более отлететь на три метра, — мрачно сказал Иван Поликарпович. — Но это еще цветочки.

— Какие же будут ягодки? — нахмурился дед.

— На вторую ночь все повторилось. Опять скрип, — пояснил Иван Поликарпович. — На этот раз Рада не спала, и тоже услышала. Мы вышли в коридор вдвоем, через минуту к нам присоединилась Кристина. Как вы понимаете, ничьих следов мы не обнаружили.

— А прислуга? — вмешалась я, зная, что в доме у Семеницкого есть домработница. — Она не могла ходить ночью?

— Раисы Степановны не было в доме, — сообщил Иван Поликарпович. — В воскресенье попросила у меня выходные, до среды. Так что нет, не могла.

— А с воем что? — влезла в разговор Катька. — Вы упомянули про вой.

— Ах да, — наморщил лоб Иван Поликарпович. — Слушайте. На вторую ночь мы слышали только скрип, но на третью ночью в доме кто-то завыл. Натурально так, как собака. Естественно, мы перепугались.

— Домработница уже вернулась к тому времени? — спросила я.

— Да. Она тоже слышала этот дикий звук. И выскочила из своей комнаты. Вой сразу затих. Мы все собрались в гостиной, и заметили странную вещь — портрет Альбины, что стоял на столе, лежал на полу.

— Он был в рамке? В смысле, под стеклом?

— Да. А почему вы спрашиваете?

— Но не разбился? — уточнила я.

Иван Поликарпович рассеянно кивнул.

— Да, стекло было целым. То есть, если бы рамка упала, то наверняка бы разбилась, вы не находите?

— Бред какой-то, — ворчливо сказал дед. — Может, тебе в санаторий съездить? Или у меня пожить? Приведешь нервы в порядок, отдохнешь…

— Мне не кажется, — упрямо возразил Иван Поликарпович. — Объяснение тут только одно: это дух Альбины.

— Я согласна, — заявила Катька. Я пнула ее еще раз.

— Ладно, допустим, — нехотя сказал дед. — И что дальше?

— Дальше, — собравшись с духом, произнес Иван Поликарпович. — Случилось страшное. Сегодня утром я проснулся от крика домработницы. Прибежал в зал, а она стоит столбом и орет. Да так громко! Я сначала не понял, в чем дело, а потом увидел.

— Что? — с любопытством спросила Катька. Глаза ее горели.

— Кровь, — сообщил Иван Поликарпович. — Разлита на полу. Целая лужа.

— Точно кровь? — нахмурился дед.

— Точно. Я проверял. Отдал ее на анализ, и буквально перед приездом сюда мне сообщили, что это кровь свиньи.

Я вздернула брови. Призрак, что разливает на полу свиную кровь? Оригинально.

— Очень странно, — сказала Катька. Иван Поликарпович метнул на нее взгляд, полный надежды, но сестрица все испортила: — Не похоже на призрака. Совсем.

— Я тут подумал, — очень вежливо начал Семеницкий. — Если Катя так хорошо разбирается в этом, может быть, она согласится помочь?

Глава 5

От удивления я даже поперхнулась нежнейшим рыбным пирогом, любовно приготовленным Людмилой, и закашлялась. Дед, не глядя, треснул меня по спине, и хмуро спросил:

— Помощи какого рода ты ждешь?

Иван Поликарпович страшно смутился, и с дрожью в голосе пояснил:

— Ну… С этими странностями. Я помню, что Катерина — натура увлекающаяся всем потусторонним. И я подумал: может быть, она сможет чем-то помочь? Изгнать этот дух, например.

— Я смогу, — невесть чему обрадовалась Катька, и даже хлопнула в ладоши. Глаза у сестрицы засияли от предвкушения.

Я представила масштаб катастрофы и что-то слабо промычала. Дед, озадаченно уставившись на меня, потер подбородок и перевел остальным:

— Лиза говорит, что Катю оставили под ее ответственность. И она не может отпустить ее к тебе в дом одну.