— Людишки! — прошипел он, и отряхнул свой порядком измявшийся во время танца наряд. — Те самые людишки! Подлый маг Мимулус и девчонка!.. Как же я не догадался?! Я потратил столько времени, чтобы найти пьяницу-сатира, а нужно было принюхаться как следует: от вас разит человеческим духом, сколько бы лесного вина вы не выпили! Всякое случается Гостеприимной Ночью, но люди в этих краях появляются редко... очень редко! И надо же такому случиться, что до меня дошли слухи, будто один подлый чародей-вор сбежал под крыло к опальному наследнику Ирисов, спрятался в его владениях от справедливого гнева белейшей дамы Молочай...
— Силы магические! — охнул Мимму, осознав свою ошибку. — Джуп! Я и подумать не мог, что ты танцуешь с ним, а не с…
— Так что же — и принц здесь? — продолжал довольно шипеть Ранункуло, медленно наступая на пятящихся Джуп и Мимулуса. — Ты, презренный вор, вступил в сговор с наследником Ирисов! Это он подкупил тебя и подучил, как украсть чары моей госпожи?
— Нет-нет, — запротестовал Мимулус, который даже в столь опасном положении не желал умалять свои личные достижения. — Я сам принял решение изъять проклятие и отвезти в Росендаль для досмотра!
— Так почему же ты сейчас не в Росендале, а во владениях Болотных Ирисов? Прячешься под птичьей маской? — ядовито осведомился Ранункуло. — Да еще и поминаешь проклятого Ноа, как будто это твой давний приятель?
— Хотел бы и я это знать! — едва слышно просипел мэтр Абревиль, мужества которого, впрочем, хватило на то, чтобы попытаться заслонить собой Джуп.
— Ну все, трусливый лжец, — промолвил шпион, свирепо сощурив глаза. — Довольно уверток! Посмотрим, что скажет белейшая дама Эсфер, услышав твои нелепые оправдания… — и с этими словами он поднес к губам маленький золотой свисток, звук которого наверняка могли слышать только змеи-убийцы.
…Надо заметить, что Джуп, не проронившая ни слова во время этого разговора, держалась тихо вовсе не потому, что испугалась. В ее голове все еще клубились хмельные пары, ноги продолжали незаметно притопывать в такт музыке, а тот самый смешливый голосок, который подначивал ее станцевать с Отравителем, теперь удивленно рассуждал на все лады: «Ты ведь не боишься? Совсем не боишься?.. Как он напустился на бедного Мимулуса — тот весь дрожит! А на тебя даже не смотрит, и имени твоего не спрашивает… Какой гордый и мерзкий! Наверное, ни во что тебя не ставит, и не думает, что ты хоть как-то можешь ему воспротивиться! Вот бы его проучить!..». Тот, кто не слышал, как ехидно звучал этот голос, и не знал, как жжет изнутри горячее вино, удивился бы тому, что сделала Джуп, выслушав Ранункуло-Отравителя. А вот для нее самой все было предельно ясно: не дожидаясь, пока шпион дунет в свой волшебный свисток, Джуп ухватила ближайший котел с пуншем, который остывал в стороне от костров, и нахлобучила его на голову врага вместе с содержимым, издав лихой победный возглас. Котел был чертовски тяжел — полон доверху! — но и Джунипер Скиптон никогда не жаловалась на слабость в руках, а уж после стольких кружек вина — и подавно.
— Бежим! — крикнула она Мимулусу, хватая за руку Фарра, который так и не понял, что события, происходящие рядом, как-то его касаются. — Нужно найти Ноа!..
Глава 50. Удивительное огненное представление принца Ноа
Событие не осталось без внимания — Гостеприимные Ночи славились подобными происшествиями, и многие гости только их и ждали. Раздались одобрительные выкрики, хохот, откуда ни возьмись появились зеваки, желавшие увидеть, что произойдет дальше — и весьма разочарованные тем, что зачинщики драки решили попросту сбежать. Все это привело мэтра Абревиля в еще большую растерянность. Он не был сведущ в том, что касалось поединков со злодеями — знакомые ему поля боя обычно простирались в тихих залах судебных заседаний, где самым грозным оружием являлся молоточек судьи. Но даже ему показалось, что надевать кому-либо котел с горячим пуншем на голову — неподобающий боевой прием. Впрочем, времени на обсуждение своего поступка Джунипер не предоставила: яростно сопя, она тащила за собой упирающегося сатира Фарра, махала свободной рукой Мимулусу, прикрикивая: «Быстрее! Быстрее!!!»; расталкивала ближайших танцоров, чтобы как можно быстрее скрыться в гуще толпы — в общем, вела себя так, как будто не сомневалась в своих решениях.
Мэтр Абревиль подобной уверенностью похвастаться не мог.
— Джуп! — простонал он, делая вслед за ней несколько нетвердых шагов. — Что ты наделала?! Как ты могла?..
— Мимму, да шевелись же ты! — завопила Джунипер, схватив его свободной рукой за шейный платок, как за поводья. — Бежим!..