Выбрать главу

…Королевский суд Лесного Края, в отличие от росендальского, был устроен чрезвычайно просто: для вынесения справедливого приговора не требовалось ни присяжных, ни писцов, ни стопки бумаг, заверенных печатями и подписями важных должностных лиц всех мастей. Принц Ноа занял свое место на троне и объявил, что готов рассмотреть дело злоумышленников, хитростью проникших в Ирисову Горечь. Его Цветочество выступал и как обвинитель, и как свидетель, и как судья — чрезвычайно удобно! Господин Заразиха попытался было повести дело так, будто он помощник принца и распорядитель судебного процесса, но Ноа немедленно дал понять, что сегодня место домоправителя куда ближе к скамье подсудимых, чем к королевскому трону, и старый гоблин от расстройства стал зеленее, чем госпожа Живокость.

— Все ли обитатели Ирисовой Горечи собрались здесь, чтобы слушать дело о тайном умысле волшебника Мимулуса и Джунипер Скиптон, хитростью пробравшихся в усадьбу? — громко вопросил принц, и перешептывания, из-за которых в зале стоял монотонный тревожный шум, стихли.

— Я отдала приказ собрать всю челядь — от лакеев до судомоек, Ваше Цветочество, — подобострастно ответила госпожа Живокость, не упускавшая возможность потеснить Заразиху, раз уж ее саму пока что ни в чем не обвиняли.

В самом деле, зал был переполнен подневольными гоблинами, кобольдами, трясинницами, русалками, сатирами и прочими насельниками острова. Улитки — и те с любопытством заглядывали в открытые окна. Сплетня и Небылица важно восседали на спинке трона, и повторяли, что уж они-то не упустят ни единой мелочи, а память королевских сорок хранит слова надежнее, чем бумага. Подсудимых — то есть, тех, кто был виновен безо всякого сомнения, — усадили на высокую лавку недалеко от трона — чтобы Его Цветочество не упускал их из виду. Домоправитель Заразиха, изо всех сил делавший вид, будто не понимает, что ему тоже найдется место на этой лавке, старался держаться от Джуп и Мимулуса как можно дальше, но некие бессознательные стихийные силы, правящие толпой, постоянно выталкивали его к злополучной скамье.

— ...Тогда ничто не мешает нам начать судебное разбирательство! — провозгласил Ноа, обводя зал высокомерным тяжелым взглядом. Нервные вздохи и шорохи подергивающихся хвостов был ему ответом — подданные принца при всем своем почтении к повелителю не ждали ничего хорошего от королевского правосудия.

— Даже не позавтракав? — заискивающе спросил Заразиха, изо всех сил оттягивая тот роковой момент, когда принц озвучит загадочное обвинение в адрес домоправителя.

— Этой ночью ни в еде, ни в питье, ни во лжи недостатка не было, — ответил принц, переведя взгляд на обвиняемых. — Обойдемся без завтрака! А ты, Заразиха, раз уж подал голос, ответь — зачем ты привел в Ирисову Горечь этих людей?

— Я… я подумал, Ваше Цветочество, что они могут вас развлечь, вы так скучали от однообразия в последнее время… — залебезил гоблин, но Его Цветочество резким взмахом руки прервал его речь и указал, чтобы домоправитель встал прямо перед ним.

— Правду, Заразиха, — сказал он резко. — Говори правду! Ты на королевском суде, не забывай об этом — как забыл о том, что слуга должен быть не только верным, но и почтительным!..

— Хорошо-хорошо, — торопливо согласился старый гоблин, с опаской глядя на принца. — Мне показалось… Мы решили… — тут госпожа Живокость раскашлялась, делая вид, что смотрит куда угодно, но только не на Заразиху, и это маленькое предательство лишило домоправителя остатков самообладания. — Ох, да в конце концов, это не тайна и уж точно не преступление! Девица могла снять с вас проклятие — вот поэтому я и оставил ее при дворе. В чем моя вина? Разве стремление избавить Ваше Ирисовое Высочество от злых чар — злой умысел и измена?!

— Пожалуй, не измена, — согласился Ноа, но голос его ничуть не смягчился. — Однако тебе стоило бы помнить, что проклятие, составленное высокородными Молочаями и принятое наиблагороднейшими Ирисами — не дело всяких пустырных Заразих. И уж тем более не дело Живокостей, — и трясинница была удостоена весьма зловещего взгляда, от которого ее кашель прекратился как по волшебству. — Итак, мы разобрались, почему здесь появилась Джунипер Скиптон. А что же волшебник Мимулус? Как он получил должность в Ирисовой Горечи?

— Мы… я подумал, что человеческая девица расстроится, если мы сразу бросим его к пиявкам, — пробормотал Заразиха, неприязненно косясь на мэтра Абревиля и явно сожалея о своем милосердии.

— А ты не подумал, откуда взялся в моих лесах росендальский чародей? Или ты не узнал его, а Заразиха? — интонации принца становились все ядовитее.