Черт.
— Ты должен идти, — прошептала она.
— Скоро я увижу тебя снова, — прорычал я, яростно сверкая взглядом. — В самое ближайшее время.
— Я знаю, — выдохнула она.
— Помни, принцесса. — Я перекинул ногу через перила террасы и ухватился за увивающие стены плющ. — Ты моя. — Я схватил её и поцеловал. — Эти губы мои.
— Всё твое, — прошептала она.
— Это. — Она ахнула, когда я обхватил ладонью её лоно прямо через платье. — Это мое.
— Да, — прошептала она.
— Скоро, принцесса Исла.
Стукнули двери, и, перепрыгнув через перила террасы, я повис на них, затем перебирая руками, спустился по устилающему стены плющу на два этажа вниз на землю. С бешено колотящимся сердцем я уже скрылся за изгородью, когда на террасе зажглось освещение.
Не от того что меня едва не поймали, а от того что пришлось покинуть Ислу.
— Сукин ты сын, — прошипел Кейд, спускаясь по парадной лестнице дворца, чтобы встретиться со мной.
Я кивнул в сторону двух охранников, стоявших на посту у подножия лестницы, и пожал плечами.
— Просто вышел подышать свежим воздухом и покурить, — небрежно ответил я, игнорируя тот факт, что мой галстук-бабочка куда-то исчез, а рубашка оказалась наполовину расстегнута.
— Ты не куришь, — пробормотал Кейд, приближаясь. Он покосился на охранников. — Они видели, как ты выходил, чувак? — прорычал он так, чтобы только я мог расслышать.
— Забей на это, — прошипел я. Затем мой взгляд упал на воротник его рубашки, и я ухмыльнулся. — Ах ты чертов лицемер.
Он прищурился:
— Что?
— На твоем гребаном воротнике следы помады, засранец. Чьей бы она ни была.
Он застыл.
Мне нравилось, когда кто-то из Чармингов время от времени хулиганил, напоминая мне, что они вовсе не куклы Кены. Это оказалось так же чертовски весело, как застукать их таскающими втихаря печенье из банки.
— Забей на это, — прорычал он.
Я ухмыльнулся.
— Ну, по крайней мере, ты повеселился.
— Так и есть, — улыбнулся я.
— Мы должны вернуться. Пошли, бал в самом разгаре.
Я посмотрел на него:
— Мы должны свалить отсюда нахрен, поверь мне.
Он нахмурился.
— Нет, не должны, потому что тогда будем выглядеть виноватыми. — Он приподнял бровь. — Хотя ты не похож на виноватого, стоишь здесь и наслаждаешься прекрасным ночным воздухом Авилона.
Я вздохнул:
— Мы возвращаемся, говорим, что ты просто выходил подышать свежим воздухом и покурить. Так будет лучше.
— Ладно, пай-мальчик.
Он нахмурился, и я снова, ухмыльнувшись, посмотрел на воротник его рубашки.
— А возможно, и нет.
Он ухмыльнулся в ответ, прежде чем быстро спрятал улику.
— Хорошая шутка, — пробормотал он, пока мы поднимались по лестнице. — Ты действительно собрался сбежать с одной из дочерей чертового короля Люциана?
Я не ответил. Потому что мне нечего было сказать. Обретя то, на что уже потерял всякую надежду, я хотел сделать именно это — сбежать с моей принцессой подальше от всех. Так что собирался вернуться за ней.
Потому что я попробовал её и хотел большего.
Черт, я хотел её всю.
Глава 9
Исла
Я светилась. Мне было чертовски хорошо. Когда охрана моего отца во главе с капитаном вышли на террасу, обнаружив меня сидящей в одиночестве и невинно читающей книгу на телефоне, тревогу отозвали.
Когда меня сопроводили обратно на бал, отец и мама, оба окинули меня странными взглядами, но когда я сказала, что заскучала, они поверили. Мой отец улыбнулся и, закатив глаза, покачал головой.
— Ты знаешь, насколько важен сегодняшний вечер, Исла.
— Знаю, просто…
— Просто ты обожаешь свои книги, я знаю. — Он улыбнулся и погладил меня по голове. Я обрадовалась, что ни один из них ничего не сказал по поводу моих больше не уложенных в сложную прическу волос — сейчас они каскадом рассыпались по плечам.
— Я рад, что моя дочь умная начитанная женщина. И просто хочу для неё лучшего.
— Знаю, папа, — ответила я с улыбкой.
— Я обеспокоен. — Он нахмурился. — Видел твоего партнера по танцам.
— Ох?
У отца напрягся подбородок.
— Мхмм. — Он пронзительно посмотрел на меня. — Держись от него подальше, Исла.