Выбрать главу

Я рисую, потому что мои наброски — единственное, что заставляет меня свободно улыбаться в дни, когда даже солнце слишком мрачно. Я рисую, потому что на бумаге, независимо от ее цвета и размера, я свободна. То, чего я не знаю за ее пределами.

— Ты ничего не скажешь? — Она выплевывает слова, раздраженная тем, что я игнорирую ее провокации, и вскоре после этого громко рыгает. — Ну, если ты еще не нашла дурака, то тебе лучше это сделать, потому что деньги, которые у тебя были дома, закончились, — предупреждает она, получая от меня именно то, что хотела — реакцию.

Я моргаю, все еще держа в руках кипу своих испорченных бумаг, и медленно выдыхаю весь воздух из легких, прежде чем перевести взгляд на дыру в полу, где я спрятала деньги. Только сейчас я понимаю, что место, которое когда-то было спрятано под одним из моих рисунков и под старой подушкой, полностью видно и пусто.

Абсолютно пустое.

— Фернанда. — Ее имя вырывается у меня сквозь зубы, и ее ответом становится негромкий смех. — Это были деньги на лекарства Ракель, черт возьми! Это были деньги на оплату электроэнергии! — Говорю я, глядя на нее.

— Я уверена, что там, откуда взялись они, можно получить и больше, — насмехается она. — Особенно сейчас, — добавляет она, оглядывая мое тело и останавливаясь на моих голых ногах.

— Она и твоя сестра тоже, — бормочу я, не в силах поверить, что Фернанда действительно это сделала, потому что нет, откуда взялись эти деньги, я не могу получить больше. — Ей всего одиннадцать лет, Фернанда. Одиннадцать лет… — Последние два слова прозвучали отчаянным шепотом, и этого достаточно, чтобы я перестала притворяться, что Фернанда снова не выиграла.

Одинокая слеза скатывается по моей щеке, прочерчивая кожу с мучительной медлительностью точно так же, как я чувствую, как открывается дыра в моей груди. Ракель должна вернуться домой завтра, а деньги на покупки, счет за электроэнергию, деньги на лекарства для моей младшей сестры вылетели в трубу. Вернее, в горло Фернанды, если судить по бутылке в ее руке.

Недели работы, недели уборки и любой другой работы, которую я могла найти, потому что здоровье Ракель слишком хрупкое. Жизнь здесь и так является постоянной нагрузкой на ее слабые легкие, а без правильного питания, без лекарств, без средств на небулайзеры оставить ее в больнице, наверное, было бы более милосердным выбором.

— Хреново быть ею. — Сухо отвечает она, прежде чем развернуться без малейших угрызений совести и выйти из дома, захлопнув деревянную панель, служащую нам дверью.

ГЛАВА 5

ВИТТОРИО КАТАНЕО

Находясь в центре загона, я не отрываю взгляда от черно-гнедого жеребца, стоящего передо мной. Галард остается неподвижным, несмотря на мои четкие указания ему двигаться.

Я очень рано обнаружил, что контроль — это то, что держит меня в узде, а лошади глупые — умные животные, и приручить их гораздо сложнее, чем заставить человека прогнуться. Насилие ставит на колени большинство мужчин, в то время как лошади от этого становятся только более раздражительными.

Чтобы овладеть таким существом, как Галард, требуется нечто большее, гораздо большее, чем умение владеть словом, орудиями пыток или оружием, и я уважаю его за это. Есть те, кто говорит, что собаки лучше людей, я бы сказал, что лошади определенно более достойны восхищения, чем человеческая раса как вид в целом.

Пока мы с Галардом ведем молчаливую битву воль, мой разум обрабатывает последнюю информацию, полученную от Тициано. Пропавший груз действительно был захвачен ЦРУ, однако это не самая удивительная часть истории, исчезновение без шума оружия на сумму более миллиарда долларов уже было поводом для удивления.

Подобная операция, в случае успеха, внесла бы имена по меньшей мере полудюжины агентов в повестку дня Вашингтона, а это единственное, что действительно волнует американцев: известность. Упущенная возможность всегда казалась мне гораздо более тревожной, чем исчезновение самого груза.

Беспокойство оказалось оправданным после звонка, который получил мой подчиненный. То, что они пришли к нам до того, как мы получили подтверждение того, что действия исходят от американского ведомства, неприемлемо и заставляет все мои чувства обостриться.

Адам Скотт думает, что может заставить меня сотрудничать с его отделом, — эта идея была бы смешной, если бы не была такой глупой, даже если бы он смог установить хоть какую-то связь между грузом-обманкой и мной или организацией, которую я возглавляю, чего он сделать не может. Тот, кто имеет наглость предлагать мне переговоры, должен знать лучше. На Земле нет ни одного человека чести, который бы склонился перед авторитетом, отличным от его дона. Нет ни одного человека, дышащего под моим командованием, который бы склонился перед кем-либо, кроме Саграда. Галард вызывающе фыркает, а я не обращаю на него внимания, что только еще больше его злит. Адам Скотт еще пожалеет, что у него не было такого шанса.