Мы стоим вместе, сцепив руки и сердца, пока не придет время для клятв. Я говорю свою, и она произносит свою с дрожащим вздохом.
— Кольца? — Священник смотрит на Брэдли.
— Да. — Он опускается на колени и лезет в карман маленького смокинга на мистере Брюзге. — Есть. — Вставая, он протягивает их мне.
Когда я надеваю ей на палец кольцо с бриллиантом и платиной, я не могу сдержать улыбку, которая расплывается по моему лицу. Она надевает мое кольцо и сжимает мою руку.
— Я представляю мистера и миссис Бакстер. Вы можете поцеловать невесту.
Я притягиваю ее в свои объятия и заявляю на нее права. Это не церковный поцелуй. Он настоящий, мой язык дразнит ее, когда я поднимаю ее и прижимаю к себе. Мое сердце никогда не было так полно, и я не могу ждать больше ни минуты. Я должен показать ей, что она сделала со мной.
Подхватив ее на руки, я спешу по проходу, пока все встают, и квартет снова начинает играть.
Протискиваясь в двери, я поворачиваюсь и заношу ее в покои жениха.
— Мы женаты. — Она визжит и осыпает поцелуями мою челюсть.
Пинком захлопнув за собой дверь, я кладу ее на диван, затем опускаюсь на колени и задираю ей юбку.
— Без трусиков? — Я широко раздвигаю ее и облизываю ее сладость. — Такая непослушная, миссис Бакстер.
Она ахает, когда я облизываю языком ее клитор.
— Возможно, меня придется наказать, мистер Бакстер.
— Определенно. — Я встаю и отталкиваю ее назад, затем расстегиваю штаны.
Быстрым толчком я оказываюсь внутри нее. Она хватает меня за плечи, удерживая, пока я отмечаю свои права на ее тело и душу.
— Я люблю тебя, солнышко. — Я снова целую ее, нуждаясь в каждой ее части, когда я врываюсь в нее снова и снова.
— Я люблю тебя. — Она прикусывает мою нижнюю губу и приподнимает бедра. — Я так рада быть твоей.
— Не так рада, как я, что ты у меня есть. — Я ускоряюсь, и она стонет достаточно громко, чтобы слышала вся церковь.
Хорошо. Они должны знать, что она мое солнце. И хотя она может дарить свет другим, потому что это в ее природе, ее сияющее сердце принадлежит только мне.
КОНЕЦ