— Как у тебя дела?
Несмотря на срочность ее дела, Розалинду немного отвлекло то, в каком виде она застала магазин.
— Месье Леви, что здесь происходит? Вы что, закрываетесь?
— Ну, учитывая, как складываются обстоятельства… Лучше исчезнуть самому, чем ждать, пока кто-то «исчезнет» меня. Пора мне и моей старушке, — он любовно оглядел магазин, — собираться и переезжать.
— Нет, нет, — возразила Розалинда. — Не так уж все плохо! — Потом добавила, уже не так уверенно: — Ведь правда?
— Вообще-то все довольно плохо, — уныло проговорил Леви. — Полуночный рынок просто прикрыли… все наши боятся погромов. Флорента нашли избитым до полусмерти на пороге собственного дома, он был весь в синяках. Думаю, мой магазин еще не забросали камнями и не подожгли, как жилища других, лишь благодаря нашей склонности к… переездам…
Розалинда помолчала, осмысливая услышанное — в последнее время она соображала медленно.
— Тогда останьтесь и сражайтесь. Мы можем всё изменить, пока не стало хуже.
Леви сухо усмехнулся:
— Ты говоришь, как красивая молодая женщина, которая не сегодня завтра изменит мир. Моя дорогая, я стар. — Он облокотился на прилавок. — Вдобавок… Мне уже случалось видеть нечто подобное, а теперь все повторяется. Не знаю, доживу ли я до нового повторения этой истории, но пока есть жизнь, есть и надежда. Мне хотелось бы сохранить и то и другое… как и книги, которые они, несомненно, вскоре попытаются сжечь. Надеюсь, мы найдем какое-то тихое место, куда еще не добралась эта мерзкая горячка, заразившая всех вокруг. Не знаю, справлюсь ли я с этим недугом в моем-то возрасте.
— О, вы будете жить вечно, — заверила его Розалинда, улыбаясь и успокаивающе взмахивая рукой. — Но в какой части Европы вам довелось пережить нечто подобное? И где находятся те края, в которых магия по-прежнему сильна?
— Не нужно быть ведьмой, чтобы вызывать их ненависть, — просто ответил Леви. — А теперь скажи-ка, чем я могу тебе помочь? Я только что получил восхитительно вкусную кипу не вполне точных с исторической точки зрения романов о поздней Республике. Э-э-э, римляне, как бы это сказать… не очень-то серьезны, но вполне сгодятся, чтобы скрасить вечер у камина. Что скажешь?
— Боюсь, сегодня я пришла не ради книг, — грустно сказала Розалинда, оглядывая стопки старинных фолиантов. — Я пришла ради чтения. Я имею в виду другой тип чтения.
Лицо Леви напряглось, казалось, он не видит Розалинду, глубоко погрузившись в раздумья.
Он побледнел.
— Должно быть, все действительно ужасно, коль скоро сама великая Розалинда приходит ко мне за такой вещью.
— Вашти пропала, — сказала женщина, неосознанно прикрывая рукой живот. — Я хотела, чтобы она помогла мне при родах. Морис зашел к ней домой, так вот, там пусто, на столе остался несъеденный ужин. Я предполагаю худшее.
— Хорошо, — кивнул Леви со вздохом. Он осторожно отложил полукруглые линзы, над которыми работал.
— Что это? — с любопытством спросила Розалинда.
— О, просто мне в голову пришла одна идейка, — ответил Леви, копаясь в только что упакованной коробке. — Эта штучка поможет мне работать, незаметно смешавшись с местными. А, вот оно.
Он достал зеркало с серебряной ручкой — таким мог бы владеть джентльмен — рукоятка без витиеватых украшений и простая оправа вокруг отражающей поверхности.
— Держи, спроси сама. Ты лучше ее знала. Она… была не сильна в чтении. В обычном чтении.
Розалинда взяла зеркало. Оно оказалось тяжелее, чем могло показаться на первый взгляд, а может, это она в последнее время ослабла, словом, зеркало оттягивало ей руки.
— Покажи мне Вашти, — приказала она.
Леви с любопытством заглядывал ей через плечо.
Ничего не произошло.
Зеркало осталось зеркалом, в нем отражалась сама Розалинда, разве что подернутая легкой дымкой. Женщина рассеянно отметила, что нос у нее покраснел, а лицо отекло из-за беременности.
— Зеркало, — проговорила она громче. — Покажи мне Вашти. Где она?
На этот раз мерцающая поверхность затуманилась, потом сделалась матовой и черной, ничего не отражая. Потом чернота исчезла, и зеркало снова стало обычным зеркалом.
— Не работает, — упрямо пробормотала женщина, протягивая зеркало его создателю.
— Розалинда, — мягко проговорил Леви. — Ее больше нет, и ты это знаешь.
Розалинда прикусила губу, чтобы не заплакать. Собственное лицо казалось ей огромным, словно все слезы, которым она не дала пролиться, заполнили ее череп, давили на глаза и лоб. Если Вашти мертва, тут уже ничего не поделаешь.