Волшебница пихнула зеркало в руки Леви, отвернулась и зарыдала, чувствуя, что ее вот-вот вырвет. Утренняя тошнота, от которой она избавилась с помощью магии еще на втором триместре, внезапно вернулась с новой силой.
— О, Роз, — грустно сказал Леви, не глядя на зеркало.
Он обнял ее за плечи.
— Она никогда бы… никогда бы не покинула свой дом вот так. Она разложила бы вещи по местам. Ее семья жила здесь веками, они были целителями… наверняка она знала, что умрет… от естественных причин. С ней что-то случилось, Леви. Кто-то сделал с ней что-то.
Продавец книг ничего не сказал, лишь молча наблюдал за тем, как эмоции на лице женщины сменяют одна другую.
— Она будет отомщена. Я свершу правосудие, — прорычала Розалинда, не понимая, чего хочет больше: поддаться рвотному позыву, слушать слова утешения или уничтожить полгорода огненным смерчем. — Ведь темные века давно закончились!
— У каждого века есть своя тьма, — тихо заметил Леви. — Розалинда, забирай свою семью и уезжай подальше отсюда. Я серьезно. Здесь теперь опасно и для тебя, и для всех нас. Лично я поеду в Новый Свет. Думаю, там уже покончили с охотой на ведьм. А Провиденс производит впечатление города, в котором царит огромная религиозная свобода.
Мысли Розалинды топтались на месте. Похоже, в нынешние, скудные на магию времена королевство заполонили действующие исподтишка, кое-как организованные банды головорезов и разжигателей ненависти, а она, могущественная волшебница, не имеет ни силы, ни власти, чтобы одержать над ними верх. Конечно, как только она их найдет, то сразу же превратит в свиней или насекомых.
Розалинда подумала.
— Я пойду к королю и королеве. Только они могут остановить это безумие. Они должны. Разумеется, беспорядки и беззакония угрожают безопасности королевства. Даже… даже несмотря на случившееся с дворцовой стражей.
— И как же ты добьешься аудиенции? — с интересом спросил Леви.
— Их сын… юный принц. Я не присутствовала на его крестинах, — сказала Розалинда, обдумывая возникший у нее план. Цель, которую она себе поставила, казалась ей правильной, значительной и важной. — Я приду в замок, чтобы сотворить какое-нибудь заклинание или даровать нечто вроде благословения. Мы поступали так в старые времена, когда в королевской семье рождался ребенок.
Леви вздохнул.
— Идея неплохая. Только не жди слишком многого. И, пожалуй, заранее продумай план побега.
Он окинул взглядом наполовину упакованные коробки, потом поглядел на живот Розалинды, который та придерживала обеими руками.
Наряженная в самое изысканное, красивое и волшебное платье, какое только смогла придумать, Розалинда шла по замку с высоко поднятой головой, крепко сжимая в правой руке волшебную ольховую палочку. При ее приближении стражники отступили в стороны, женщина проигнорировала их недоверчивые взгляды.
Король и королева сидели в тронном зале, любуясь своим сыночком — принца держала на руках взмокшая кормилица, все трое были разодеты в богатые бархатные одежды красиво гармонирующих между собой цветов.
— Ваши величества, — проговорила Розалинда, с достоинством склоняя голову — вообще-то приветствовать королевских особ положено низким поклоном, но она, в конце концов, волшебница.
— Чародейка, — произнесла королева таким же нейтральным тоном. Она была красива этакой суровой красотой: волосы точно белое золото, высокие, четко очерченные скулы и пронзительно-голубые глаза. Материнство ничуть не смягчило ее черты и выражение лица.
— Какой необычный визит, — заметил король с улыбкой, однако глаза его смотрели холодно. У него были длинные темно-каштановые волосы, собранные в хвост на затылке и разделенные на прямой пробор, так что лицо обрамляли красивые завитки — очень популярная нынче прическа. Правители не носили корон, поскольку это считалось немодным, однако дорогую одежду обоих дополняло множество поблескивающих булавок, драгоценных брошей и золотых пряжек.
— Я пришла даровать благословение вашему ребенку, наследному принцу, — начала Розалинда, поворачиваясь к мальчику.
— В этом нет необходимости, — скучающим тоном произнес король. — Времена давно изменились. Мы ценим твое отношение и позволяем находиться здесь из уважения к древним традициям, но твое благословение — это просто слова, а твои чары — лишь пустое благопожелание.
Розалинда уставилась на короля, пытаясь скрыть глубокое потрясение. Услышать такое в этом королевстве! В последнем прибежище древних традиций и чаровников.