Сердце Белль преисполнилось благодарности. Никогда не встречала она столь заботливого, бескорыстного, щедрого человека! Графиня отпустила Белль, но та, вместо того чтобы убежать, обвила руки вокруг ее шеи и поцеловала в щеку.
— Вы так добры, — прерывающимся голосом молвила Белль. — Ко мне, к отцу… Я никогда не смогу отблагодарить вас за все, что вы для нас сделали.
— Ступай, дорогая, — сказала графиня, высвобождаясь из ее объятий. — Иди к отцу. Он за теми дверями.
Она указала на стеклянные двери, за которыми виднелась терраса. Со счастливой улыбкой Белль взглянула на нее и скрылась за ними. Как только ее шаги стихли, в другом дверном проеме, ведущем вглубь дома, возникла чья — то фигура. К графине подошел Анри.
— Вы нашли правильный путь, — сказал он.
— Я его и не теряла… я его создала! — рассмеялась графиня. — Пусть побудут немного вдвоем, а потом сходи к ним. Ей нужно оставить в Стране Грез еще две вещи. Проследи, чтобы она это сделала. Не подведи меня.
Анри поклонился и покинул холл. Хищная улыбка скривила кроваво — красные губы графини, и ее зеленые глаза прищурились.
ГЛАВА СОРОКОВАЯ
Белль замерла, вцепившись в перила террасы. Совсем рядом, в паре метров, спиной к ней стоял ее отец. Он склонился к пышному кусту чайных роз, обвивающих террасу, и вдыхал их аромат. Белль не верила своим глазам. Неужели он и вправду здесь? Живой, настоящий… и здесь?
— Папа… — едва слышно позвала она.
Морис вздрогнул. Он медленно выпрямился и повернулся, озираясь вокруг. Графиня была права. Он постарел. От горя. От одиночества и тревог.
— Папа, я здесь! — крикнула она.
Морис обернулся. Его глаза отыскали ее, но ни радости, ни удивления в них не было. Лишь вежливое удивление, словно он не узнал ее. Разве она так сильно изменилась, пока они были в разлуке? Возможно, во всем виноват ее очередной модный наряд и изящная шляпка — «Страна Грез» вновь изменила ее одежду, хотя кристальное сердечко, подаренное Чудовищем, осталось на шее.
— Папа, это я… Белль, — чуть не плача, произнесла она, срывая с головы шляпку.
Морис заморгал.
— Белль? — тихо переспросил она. — Не может быть…
— О, папа! — Ее голос задрожал.
Лицо Мориса озарилось радостью, губы растянулись в улыбке.
— Белль, — промолвил он, — моя родная девочка. Это ты.
ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ
Позабыв, что она находится в поместье графини, что вокруг нее множество незнакомых людей, Белль бросилась к отцу и зарыдала в его объятиях. Морис крепко прижимал ее к груди, гладил по голове и успокаивал как мог.
— Тише, Белль, тише… все хорошо. Дай — ка мне тобой полюбоваться. — Он отстранил ее, держа за плечи. — Я уж думал, никогда тебя не увижу. Никогда. А теперь ты… стоишь прямо передо мной!
В его глазах светилась радость, и Белль тоже улыбнулась сквозь слезы. Смятение в ее груди улеглось. Она достала из кармана платок и вытерла слезы. Да, это ее отец.
— Как же я по тебе скучал, моя милая! — продолжал Морис. — И сейчас мне так отрадно видеть тебя! Как ты здесь оказалась? Ты сбежала?
Белль вспомнила: когда они виделись в последний раз, она находилась в той же самой темнице, где сидел отец, пока она не заняла его место.
— Он недолго держал меня взаперти, — сказала она. — Меня выпустил Люмьер, метрдотель замка. Сейчас я живу в отдельной комнате, и они ко мне очень хорошо относятся. У меня там друзья…
— Друзья? — Морис нахмурился. — В этом богом забытом месте? Они не друзья тебе, а надсмотрщики, и они опасны…
«Кто опасна, миссис Поттс? — подумала Белль.
— Или Плюметт?»
— Знаю, пап, возможно, они не показались тебе такими, но они в самом деле милейшие создания! — прервала его Белль. — Я так сильно привязалась к маленькой чайной чашке по имени Чип, и мы…
Но он не слушал.
— Этот зверь одевается, как человек, но ведет себя как животное, готовое наброситься на любого, — продолжал он. — Даже на мгновение нельзя допустить мысль, что он и его приспешники могут быть твоими друзьями!
Резкие слова отца удивили ее. Обычно он не отличался предвзятостью, всегда широко мыслил и был готов выслушать чужую точку зрения, даже если она была абсолютно противоположной.
— Поначалу я боялась Чудовища, — кивнула она. — Но мы общаемся, и он сделал мне столько приятных сюрпризов! Он может быть по-настоящему добрым.
Морис пропустил ее слова мимо ушей:
— Он до смерти тебя напутал, Белль. Это же очевидно. Ты говоришь о нем хорошо только из опасения, что всё может обернуться еще хуже.