Выбрать главу

— Я могу, — бодро сказал манекен. — Обожаю бегать. И сбегать — обожаю сбегать от кого — нибудь!

Люцианос резко взмыл под потолок.

— Еще немного, и я точно его убью! Или себя!

Отто потер лоб.

— Я знаю, от кого мы сбегаем, — задумчиво произнес он. — Но куда мы бежим?

— К особняку графини, — ответила Белль, и в ее голосе зазвучала решимость. — Я не позволю ей вмешиваться в мою историю. Свою историю я буду писать сама!

Белль проверила карманы — платок и монета были на месте. Она посадила Арану себе на плечо, кивнула Отто и Люцианосу и со всех ног бросилась прочь из летнего домика по тропинке вдоль аллеи чахлых вишен к пыльной дороге, ведущей к жилищу Смерти.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ

— Сюда, скорее, скорее! — кричал Чип, петляя между шкафами.

Чудовище и остальные бежали за ним.

Чип завернул за угол и замер перед небольшой дверцей между двумя шкафами. Она была чуть приоткрыта.

— Я и не знал, что здесь есть еще одна комната! — воскликнул подбежавший Люмьер.

— Это кабинет для библиотекаря, — пояснил Чудовище.

Он медленно вошел внутрь, слуги столпились за ним, выглядывая из — за спины.

Сразу было понятно — Белль в комнате нет. Зато там было кое — что другое.

Возле окна стояла огромная книга, раскрытая на странице с изображением заросшего сада. Казалось, картинка закрыта толстым стеклом.

Шерсть на загривке Чудовища поднялась, он грозно зарычал. Он знал, что в библиотеке водятся волшебные книги, но он видел впервые. Чутье подсказывало ему, что книга чужая, а ее магия темная и злая.

— Что это, хозяин? — спросила миссис Поттс.

— Заколдованная книга. Только я ее здесь раньше не видел. Не уверен, что она безопасна.

— Никому не приближаться! — приказал Когсворт.

Он схватил линейку, лежащую в углу, и ткнул ею в книгу. Послышался звук, словно линейка погрузилась в раскрошенный лед.

— Белль внутри, — сказал Чип.

— Откуда ты знаешь, малыш? — спросил его Люмьер.

Чип указал на пол. Прямо перед книгой лежала голубая лента — лента Белль.

— Она сбежала от нас. Ушла навсегда, — упавшим голосом произнес Чип.

Чудовище понимал, что означает это уныние в голосе. С уходом Белль слуги теряли последнюю надежду, что заклятие когда-нибудь спадет. А значит, они останутся в своем виде навсегда.

Миссис Поттс старалась не подать виду, но Чудовище все равно услышал вырвавшийся у нее тихий всхлип. Он понял, что горюет она не о себе и не о нем. Предметом ее страданий был Чип, маленький мальчик, чья жизнь завершится в этом заколдованном месте, так и не успев начаться.

Когсворт молча положил линейку обратно. Свечки Люмьера потухли, он с горечью смотрел на опечаленную Плюметт.

Чудовище поднял с пола голубую ленту и отвернулся от книги.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ

— Теперь направо или налево? — спросил Люцианос, когда они выбежали к пыльной дороге.

— Налево! — задыхаясь, крикнула Белль в ответ. Она бросилась было по дороге, но замедлила шаг и оглянулась. Манекена сзади не было.

— Отто, где ты? — Белль вошла обратно в аллею. Вскоре она увидела его. Он лежал прямо возле дороги и неподвижно глядел в небо.

Белль помогла ему встать.

— Что ты делаешь? Сейчас не время валять дурака. Нам еще столько идти!

— Я… я упал, — сказал Отто. Пошатываясь, он побрел к дороге, но у самого края тропинки словно наткнулся на невидимую стену и снова очутился на земле.

— Ничего не понимаю, что происходит? — громко спросила Белль и взяла его за руку. — Мы пройдем вместе, держись.

Она сделала шаг на дорогу, потянув Отто за собой. Но ничего не помогало. Белль могла ступить на дорогу, а Отто нет.

Люцианос опустился к ней на плечо.

— Похоже, работа графини, — мрачно произнес он. — Она сделала так, что он не может отсюда выйти.

— Все верно, — кивнул Отто. — Поэтому остальные куклы и марионетки и не гонятся за нами. Они не могут выйти из летнего домика. Вы должны идти без меня.

— Ну уж нет! — воскликнула Белль. — Должен же быть способ вызволить тебя отсюда!

— Нет никакого способа, — сказал Отто. — Ты теряешь время. Ступай, Белль. Уходи.

— Но что будет с тобой? Вдруг графиня узнает, что ты мне помог? Она же накажет тебя!

— Непременно! Но она не может ничего со мной сделать, если у меня закончится завод — Отто подмигнул Белль. — Поэтому я тебя прошу…вынь ключ из моей спины и выбрось в пруд. Или в ручей. Или спрячь куда — нибудь, где она его не найдет.