Выбрать главу

— Замечательная у тебя библиотека, — сказала она. — Спасибо, что показал.

— Рад, что тебе понравилось. Я каждый день прихожу сюда, это мое самое любимое место во всем замке. А книги начал собирать еще мой прапра-прадед. Самое ценное его приобретение лежит вот здесь. Это старинное издание «Гамлета».

— Шекспир! — воскликнула Белль. — А есть еще что — нибудь у него? «Буря», например? Ой, а как я люблю «Ромео и Джульетту»!

— Конечно, есть! Весь Шекспир! И не только он, есть величайшие поэты: Данте, Чосер, Мильтон… — Он запнулся. — Постой, зачем я тебе все это рассказываю? Ты же сама можешь посмотреть, вместо того чтобы слушать меня.

Это все, что Белль хотела услышать. Сердце ее готово было выпрыгнуть из груди, когда она ходила от шкафа к шкафу, оставляя следы на пыльном полу. «Что за истории здесь обитают! — думала она. — Истории триумфа и падения, любви и предательства, горестные истории и радостные». Под обложками билась жизнь, яркая, блистательная, со страниц манили заморские страны и сказочные города. Стоило Белль открыть книгу, как она превращалась в Жанну д’Арк при осаде Орлеана, Марко Поло, открывавшего Шелковый путь, или Клеопатру, плывущую в Таре на встречу с Марком Антонием. Возможно, она и была пленницей в замке, но здесь, в этой комнате, она могла вздохнуть свободно.

— Приходи в любое время, Белль, — мягко сказал Чудовище. — Читай все что захочешь. Эти книги отныне твои. Я дарю их тебе.

Белль усмехнулась. Чудовище, конечно же, пошутил, по — другому и быть не могло. Эта коллекция — она бесценна. Во всем мире едва ли найдется человек, готовый расстаться с таким сокровищем.

— Если можно, я взяла бы на время одну или две книги… — сказала она, разглядывая верхние полки.

Но ей никто не ответил. Белль обернулась и обнаружила, что разговаривает сама с собой. Чудовище исчез.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Белль стояла, задумчиво уставившись на закрытые двери. Дар, который преподнес ей Чудовище, был столь великодушным, что она до сих пор не верила своим ушам. Казалось, Чудовище, доставивший ей немало огорчений, теперь готов на все, чтобы загладить вину. Кроме того, чтобы отпустить ее на свободу.

— Кто же ты? — прошептала она.

Был ли Чудовище всего лишь грубым животным, заточившим ее отца, а потом и ее в темницу? Или же он был глубоким знатоком литературы, цитирующим поэтов XVI века? Враг он ей? Или друг? Или в нем каким — то образом перемешалось все перечисленное? Как всегда, у Белль было множество вопросов. На некоторые ответила миссис Поттс в ту ночь, когда Белль попыталась покинуть замок, но среди тех, что требовали ответа, остался самый важный: зачем она здесь? Белль была уверена, что узнай она ответ — и будет свободна. Что ж, пока она не нашла его, книги станут ее убежищем.

Громкий лай прервал воспоминания Белль и вернул в настоящее. Фру — Фру и Чип продолжали играть в догонялки, только теперь Чип повязал на свой ободок тряпку, будто пиратский шарф, и угрожал Фру-Фру килеванием [Килевание (от слова «киль») — наклон судна с целью осмотра и ремонта его подводной части]. В конце концов они так расшалились, что опрокинули ведро с водой и залили весь пол.

— Немедленно вытри пол, Чип! — прикрикнула миссис Поттс на сына. — А затем найди книжку и тихий угол для чтения, чтобы тебя не было слышно. Иначе отправишься на кухню помогать Коку с ужином!

— Ну уж нет, я тебе не мерный стакан, мама! Я капитан Кидд, гроза морских просторов!

— Скорее гроза чайных приборов, — насмешливо произнес голос за дверью.

Это был Чудовище. Все слуги тут же бросили свои дела и поклонились. Даже Чип и Фру — Фру сбавили обороты.

— Нет — нет, пожалуйста, продолжайте, — сказал Чудовище. — У вас отлично получается. Библиотеку теперь не узнать.

Белль заметила, что он чувствовал себя неловко, словно незваный гость в этом бойком, оживленном месте, где кипела работа. Слуги вернулись к своим делам, а Чудовище потрепал Фру — Фру и нагнулся к Чипу:

— Я… э — э… не знаю, будет ли тебе интересно, но вон там есть книжка про пиратов. Справа. В шкафу у окна.

Чип расплылся в улыбке, глаза его заблестели.

— Спасибо! — И он умчался прочь, забыв вытереть пол.

Чудовище заложил лапы за спину и принялся прохаживаться по библиотеке, одобрительно кивая.