Гретхен высвободила свою руку и, набравшись смелости, посмотрела на него. Хантер вновь сидел к ней, умело скрывая поврежденную часть лица. — Можно задать тебе личный вопрос?
— Полагаю, да.
— Как ты… откуда у тебя эти шрамы?
Он подскочил со своего места, Гретхен поняла, что совершила ошибку. — Прости, что спросила. Я всего лишь…
Она замолчала, когда он направился к двери. Вот дерьмо. Кажется, она задела больную тему. Но она сама хотела от него эмоций, вот и получила.
Он остановился у самой двери, повернулся и посмотрел на нее таким холодным взглядом, что Гретхен задрожала. — Хочешь узнать о моих шрамах? Интересно, почему я так уродлив, да?
— Я не это…
— Это ни для кого не секрет. Спроси любого, и тебе ответят. Ты можешь найти всю информацию в газетах. Когда мне было 10, меня похитили из закрытой школы и удерживали. Глупцы полагали, раз мой отец невероятно богат, он заплатит выкуп за единственного наследника. — Он холодно засмеялся, сверля ее взглядом. — Но они плохо знали моего отца. Ему было плевать на меня, и его не заботила передача наследства. Он лишь хотел знать, сколько сможет заработать, прежде чем умрет. Я был для него лишь помехой. Когда он узнал о похищении, ему стало интересно, какой за меня попросят выкуп. А услышав цену - отказался ее платить.
Гретхен открыла рот от изумления.
— Они целую неделю держали меня на лодке. Дни шли, я знал, мой отец не намерен меня спасать, поэтому сам стал планировать побег. Я решил, что будет просто выпрыгнуть за борт и доплыть до берега. Я так и сделал, однако доплыв до борта, меня затянуло под винт. Он повредил мое лицо, руку и грудь. — Он поднял руку. — Я мог лишиться руки, но потерял только палец. И едва не умер.
Твою мать. Вот это да.
— Думаю, можно считать это удачей. Винт двигался медленно, поэтому повредил только часть меня. — Ей стало плохо от услышанного цинизма в его голосе. — Похитители запаниковали, увидев много крови, и быстро уплыли. Меня заметил рыбак, проплывавший мимо, он бросился в воду и спас меня. Я жив только благодаря нему. — Хантер отвернулся. — Теперь ты все знаешь. Больше никогда об этом не спрашивай.
Он ушел, хлопнув дверью.
Она испортила и без того хрупкую дружбу, откинув их отношения на большой и уродливый шаг назад. Гретхен тяжело вздохнула, бросила бутерброд на тарелку, потеряв аппетит.
***
Хантера разрывало от гнева и отчаяния. Он несся по коридору особняка, сметая на ходу бесценные вазы и скульптуры. Ему нужно было хоть как-то выплеснуть свой гнев.
Она спросила о его лице. Хотела знать, что сделало его таким отвратительным. Чтобы она не говорила, она не видела сквозь его шрамы.
Это вывело его из себя, но хуже всего, повергло его в уныние. Ну почему он для нее не больше, чем человек с изуродованным лицом? Почему она такая же, как все? Почему не может забыть о них и разглядеть в нем мужчину?
Он толкнул, стоящую перед ним китайскую вазу, наблюдая, как она проехалась по столу и врезалась в стену, разлетаясь на сотки осколков. Отлично. Теперь она была разбита, также как и он.
Как он мог рассказать другому человеку о событиях, навсегда изменивших его жизнь? Будучи маленьким мальчиком, однажды он проснулся в руках незнакомцев. Как кто-то другой мог понять испытанный им страх, когда к его виску приставили холодное дуло пистолета, пока перевозили его на лодку? Или испытываемое им отчаяние, когда никто не спешил спасти его? Разве кто-то мог понять, каким безразличным был его отец? Ему было плевать на сына, убившего его обожаемую жену во время родов. Или пустоту в душе, когда Хантер понял, что ему придется самому спасать свою жизнь, но выпрыгнув за борт лодки и натолкнувшись на винт он… он обрек себя на страдания куда худшие, чем смерть?
Это разрушило его жизнь, и было только началом суровых испытаний.
Он никому не мог доверять. Лучше быть одному и в безопасности. В этом мире он мог рассчитывать только на себя. Он схватил тонкую салфетку, на которой стояла фаза, желая разорвать ее в клочья.
Он всегда будет один. Неважно как сильно он мечтал об обратном, но сегодняшние события еще раз доказали ему — его нельзя было любить. Никто не сможет разглядеть его душу, скрывающуюся за уродливым лицом.
Хантер услышал кашель за спиной. Он обернулся, увидев стоящего рядом Элдона. Он внимательно и молча осмотрел оставленные Хантером разрушения. Он не проронил ни слова, лишь ждал указаний.
Хантер провел рукой по лицу, чувствуя усталость. — Пришли завтра горничных в это крыло.
— Конечно.
— Это все, можешь идти. — Хантер развернулся и направился в свою комнату. Он переоденется и выместит всю злость в тренажерном зале. Несколько раундов с боксерской грушей хорошо с этим справятся, а еще поднятие штанги. Он будет тренироваться, пока забудется от усталости.