Но сегодня этого не произошло. Сегодня он хотел сорваться на бег, но не мог, и это его убивало. Он мечтал о девушке – такой, как Саванна Кармайкл, – изнывал от желания иметь семью и друзей, но у него никого не было. Всеми фибрами своей сломленной души он хотел снова стать нормальным человеком. Но этой мечте не сбыться. Никогда.
Он жил в изоляции, почти полностью лишенный людского общества, не по собственной прихоти, а потому что так сложилась жизнь. Верно? Верно. И никакие увещевания мисс Поттс этого не изменят.
С болью в ноге он сошел с беговой дорожки, дохромал до стола и опустился на жесткое кресло. По его лицу катились капельки пота, спутанные волосы взмокли от тренировки. Он взглянул на телефон, потом на визитку Саванны и снова на телефон.
Из всего, что наговорила сегодня мисс Поттс, больше всего Ашера ужалил ее вопрос о том, хочет ли он, чтобы его жизнь стала другой. Проклятье, еще бы. Но он не представлял, что и каким образом изменится от интервью с Саванной Кармайкл. Такая красавица никогда не увидит в нем нечто большее, чем сюжет. И все же… почему бы не помочь ей? Он не ощущал себя нужным уже очень, очень давно, так что можно прислушаться к совету мисс Поттс и прийти к ней на помощь. И, быть может, взамен она напомнит ему, каково это – вновь оказаться в компании хорошего человека.
– К черту. – Он взял телефон и набрал указанный на визитке номер. – Надеюсь, вы счастливы, – буркнул он в потолок, за которым мисс Поттс наглаживала и складывала белье со своим любимым ситкомом на фоне.
– Да? Это Саванна Кар…
– Это Ашер Ли. – Он поморщился от того, с какой резкостью перебил ее, но, черт побери, он больше десяти лет не звонил девушке.
– Мистер Ли! – От тепла в ее голосе его сердце забилось быстрее, и он поежился. – Какой сюрприз!
– Вы испекли вкусные брауни. – Зажав телефон между щекой и плечом, он хлопнул себя по лбу. Вы испекли вкусные брауни? Блестяще, Ашер!
– Что ж… Рецепт мне подсказала сестра. Я обязательно передам ей, что вам понравилось.
Повисло неловкое молчание, и он понял, что она ждет, когда же он объяснит причину своего звонка. Он откашлялся и сглотнул.
– Вы хотите взять у меня интервью?
– Да! Да, мне поручили сделать к Четвертому июля большой материал, и я подумала, что ничего лучше истории местного героя…
Ашер фыркнул, и она осеклась. Он снова поморщился. Местный герой? Местному герою машут флагами, он марширует на парадах, а не живет обезображенным в горьком затворничестве.
– У меня есть условия.
– Говорите, – ответила она таким ровным и профессиональным голосом, что он задумался: неужели она нисколько не нервничает?
– Никаких фотографий.
– Принято.
– Встречаемся у меня дома.
– Принято.
Ашер сделал глубокий вдох. Он не знал, как она отреагирует на его последнее условие, но если встрече с Саванной Кармайкл суждено стать его первым шагом на пути к возвращению в люди, то ему необходимо увидеться с нею больше, чем один раз.
– И мы разобьем интервью на несколько частей.
– Хм, – сказала она. – Хорошо.
– Приходить будете по понедельникам, средам и пятницам. В четыре часа дня. В течение месяца.
Она колебалась с ответом. Раздумывала, как половчее увильнуть от стольких встреч с отшельником Ли, загадочным чудовищем Дэнверса?
– А нам будет, чем занять такой большой объем времени? – спросила она. – По моим подсчетам хватит часов двенадцати.
– Вам нужна полная история о том, как я стал городским фриком, или нет? – выпалил он, запаниковав.
– Мистер Ли, я… я оскорбила вас. Я вовсе не собиралась… То есть, прошу прощения, что…
– Не оскорбили. Так мы договорились?
– Да, – ответила она тихо и уверенно.
Он прикрыл глаза, его плечи расслабились, а сердце, которое и так лихорадочно билось о ребра, застучало еще чаще. Завтра.
– Хорошо, – проговорил он.
– Хорошо.
– Мисс Кармайкл?
– Да, мистер Ли?
– Я… Я провел в одиночестве много лет. И с манерами у меня беда.
– Что ж, – сказала она, и он, расслышав в ее теплой интонации веселую нотку, представил, как приподнимаются уголки ее нежных розовых губ, – тогда вы будете в хорошей компании.
Его рот непривычно дернулся – в попытке улыбнуться, осознал Ашер. Прошли недели, если не месяцы, с тех пор, как он улыбался в ответ на чьи-то слова. Это открытие настолько поразило его, что улыбка сразу исчезла.
– Увидимся завтра, – проговорил он.
– В четыре часа, – сказала она, а потом отключилась.
Положив телефон на стол, Ашер ошарашено уставился на него и простоял так целую минуту, прежде чем упасть в стоящее у стола кресло.
О черт.
Глава 3
Когда вам впервые уютно вместе молчать
Сидя на веранде, Саванна изучала разложенные на кофейном столике карточки со своими заметками. Поменяв пару из них местами, она бросила взгляд на часы. Двадцать минут четвертого. Ей не хотелось опаздывать, ведь еще надо было успеть переодеться во что-то более женственное, чем все то черное, что она привыкла носить. Вчера, чтобы завершить образ деревенской девчонки, она одолжила у Скарлет тесный, даже чересчур, сарафан с глубоким вырезом и сегодня решила поступить так же. Чего только не сделаешь ради сюжета, верно? Эта статья была ее шансом на возвращение, и Саванна не собиралась его упускать. Если Ашеру Ли нравятся деревенские девчонки и домашняя выпечка, значит именно такой она к нему и придет.
Она снова перенесла внимание на длинный ряд карточек. Вчерашнее посещение библиотеки не прошло впустую: она почерпнула массу сведений о предмете своего интереса и воссоздала непрерывный таймлайн всех событий его жизни.
Ашер Ли, единственный сын Памелы и Такера Ли, рос в состоятельной семье. Чуть ли не с рождения ему прочили большое будущее. Он посещал местную школу, где блестяще учился по всем предметам и – как в младших, так и в старших классах – был звездным квотербеком школьной футбольной команды. За год до окончания школы он потерял родителей, которые погибли в авиакатастрофе, разбившись во время перелета на арендованном самолете, после чего его опекуншей была назначена Матильда Джей Поттс, близкая подруга его покойной бабушки. Несмотря на тяжесть утраты, его успеваемость не снизилась, и после школы он поступил в Виргинский университет, где прослушал подготовительные медицинские курсы. И вот тут начинался туман. Саванна выяснила, что Ашера приняли в Школу медицины при университете Джона Хопкинса, но потом он – то ли отложив поступление, то ли совсем от него отказавшись – записался военным врачом в армию. Ради чего? Почему он сначала не доучился? Захотел получить врачебный опыт на передовой? Задался целью послужить родине? Подсознательно стремился к смерти? Саванна пометила карточку звездочкой в знак того, что этот период его жизни нуждается в прояснении.
В следующий раз имя Ашера Ли всплыло в «Дэнверс Газетт» в заметке о тяжелых ранениях, которые он получил в Афганистане через четыре года после начала службы. За месяц до своего двадцатипятилетия он подорвался на самодельном взрывном устройстве, когда пытался вынести раненого солдата в укрытие. Согласно заметке, взрывом ему серьезно повредило правую сторону лица и оторвало правую руку; пострадала и его правая нога. Он перенес обширные операции сначала в Кандагаре, затем в Сан-Антонио и спустя без малого год вернулся домой в Дэнверс.
В местной газете вышло короткое сообщение о его возвращении, но потом… ничего. Тишина. Ни единого упоминания. Ни единого слова. За все восемь лет. Он словно исчез с лица земли.
Почему? Что случилось, когда он вернулся? Почему он не смог адаптироваться к гражданской жизни? Саванна не припоминала, чтобы в детстве часто слышала о семье Ли, хотя ее родители наверняка хоть отдаленно, но были с ними знакомы, а к тому времени, как Ашер Ли возвратился домой, она уехала в колледж. И все же она никак не могла взять в толк, каким образом капитан футбольной команды, отличник – настоящий золотой мальчик, иначе не скажешь – превратился в отшельника? И как, черт возьми, он жил один все эти годы?