— Правда? — удивился Ферди, пересмотрев свое мнение о тех же самых людях.
— Как жаль, что я не узнаю, правы ли они. Потому что, Ферди. вы действительно чудесная личность. Сомневаюсь, что когда-нибудь встречу человека лучше.
Она мило улыбнулась ему, отчего его сердце сжалось и он попытался объясниться:
— Гарриет, я намерен, чтобы мы, ты и я, продолжили нашу помолвку.
— Какой вы благородный. — Она грустно покачала головой. — Даже сейчас пытаетесь поступать правильно, хотя я знаю, что вам не хочется. Это еще больше поднимает вас в моих глазах. Я не стою такого самоотверженного великодушия. Хотя, — задумчиво добавила она, — я поношу это кольцо еще немного: не хочу, чтобы кто-то посчитал, что мы разорвали помолвку сразу после объявления. Мы бы выглядели странно.
— Как верно, — смог он выдохнуть. Ну и положеньице! Он сумел надеть кольцо на ее палец, о свадьбе объявлено, на следующее утро во всех важных газетах Лондона появится формальное объявление, а она все еще не верит, что он действительно хочет жениться.
— Кроме того, это удивительно красивое кольцо, — добавила она тоскливо, — и могу признаться в эгоистичном желании поносить его еще немного.
— Прекрасно, — оживился Ферди впервые с тех пор, как надел ей кольцо. — Ты носи его столько времени, сколько пожелаешь.
Он не упустил возможности украсть поцелуй, когда привез ее домой. Но это было слишком быстро, а ему хотелось больше.
На следующее утро в газетах появилось объявление, как и должно было быть. Лорд Помрой пришел в ярость. Леди Мейн была довольна. Сэра Эдварда успокоила жесткая торговля с поверенным мистера Эндрюса. Она доказала, что дочь выходит замуж не за дурака.
— Ты видела газеты? — спросила Корали, когда столкнулась с Гарриет за завтраком. — Я не знала, что мистер Эндрюс наследник баронского титула. С таким происхождением и деньгами он мог бы продвинуться до виконта или даже графа! — она подошла, чтобы показать газету Гарриет, которая с тоской вздохнула, посмотрев на элегантно оформленное объявление.
— Я бы на твоем месте не забивала себе голову этим, — насмешливо сказала она сестре, прочитав объявление и поняв опасение Корали быть превзойденной младшей сестрой, которая не была даже красавицей.
— Должна сказать, — начала Виктория из-за стола, с завистью поглядев на обручальное кольцо Гарриет, — что это великолепный изумруд. Представь, ты будешь носить его всю оставшуюся жизнь.
В столовую неспешной походкой вошел Джордж, совершенно не ведая о новом статусе, приобретенном младшей сестрой.
— В чем дело? — спросил он, подавляя зевоту.
— Гарриет помолвлена, вот так. Это было официально объявлено вчера вечером на балу лучников и сегодня во всех газетах, по крайней мере, в тех, что выписывает папа, — объяснила Виктория.
— И мистер Эндрюс не только набит деньгами, но еще и наследник баронского титула, — сообщила Корали, опасаясь сказать что-нибудь обидное для Гарриет. Никто не знает, что может случиться или какой титул захочет купить себе мистер Эндрюс, потому что с его деньгами он сможет иметь все, что захочет.
— Мешок с деньгами, а? — задумчиво сказал Джордж.
— Тебе от этого пользы не будет, Джордж, — вмешалась Гарриет в его размышления. — Ферди не игрок и он не будет поддерживать твои плохие привычки. Тебе лучше не рассчитывать на спасение от карточных долгов с этой стороны.
Джордж посмотрел на Гарриет, потом продолжил с аппетитом завтракать, изучая газету с расписанием скачек.
В Мейфере Ферди вошел в библиотеку своего лучшего друга, который тоже просматривал утренние газеты.
— Я вижу, все официально, — сказал с улыбкой Вэл, лорд Лэтем.
— Для всех, кроме Гарриет. Она твердо убеждена, что это фикция. Самым плохим днем в моей жизни был тот, когда Гарриет встретила меня в парке с Лафлер. С тех пор это происшествие преследует меня жутким кошмаром. Гарриет никак не может понять, что я покончил с Лафлер и со всеми оперными танцовщицами, если на то пошло. Единственная девушка, которую я хочу, Гарриет, а она считает меня благородным за продолжение того, что, как она убеждена, является притворным обручением для ее защиты от брака со старым Помроем.
Вэл расхохотался, но быстро стал серьезным, когда увидел, что его обычно добродушный друг мрачнее тучи.
— Желаю счастья, — сказала Феба, присоединившись к мужчинам. Она тоже заметила угрюмость Ферди. — Ох, милый, я вижу, что тропа любви не легка?