Выбрать главу

– За эту помощь я дам тебе с собой столько золота и драгоценностей, сколько ты сможешь унести. Если откажешься – останешься до самой смерти в нашем мире, потому что ни один маг не согласится помочь тебе, уж об этом я позабочусь. Так что выбора у тебя, по сути, нет. Хочешь вернуться домой – помоги мне.

– Но это же ещё девять месяцев! – воскликнула Катерина, – я не могу столько ждать! Что будет там с моей семьёй?

– Не волнуйтесь, Катри, время в наших мирах течёт по-разному: наш год равняется суткам в мире вашем, – подал голос маг. – Так что вы ничего не пропустите.

– Будем считать, вы согласны, – твёрдо сказал король. – Сейчас вы пойдете со мной во дворец. Завтра в Магикусе будет карнавал, а послезавтра мы выдвинемся в столицу. Придворные лекари осмотрят вас, и как только они дадут добро, мы зачнём наследника.

Катерина молча смотрела на него и не смела возразить.

Глава 19. Другие планы королевы

Королева Тильда пребывала в небольшой панике: вчера её дражайший супруг объявил, что нашёл женщину, которая родит ему наследника. При этом он всеми мыслимыми и немыслимыми способами уверял, что любит Тильду до беспамятства, а от этой девушки ему нужен лишь ребёнок. И ей нужно пойти, поприветствовать эту даму, да ещё помочь ей подготовиться к костюмированному балу. Она не посмела возразить мужу, но решила разобраться с этой будущей мамашей своими методами.

Вообще-то, Тильда и сама могла бы родить наследника. Просто не хотела портить фигуру, она боялась, что перестанет быть привлекательной для короля, и он найдёт ей замену. Королева очень сильно этого боялась. Всего раз в жизни ей так крупно повезло, что в неё влюбился настоящий король целого мира, и Тильда, а в прошлом – Кристина Давыдова из маленького земного города Канска, не собиралась упускать этот шанс. О, она с радостью сбежала в другой мир, бросив своего папочку–мэра и дальше прозябать в том провинциальном городишке. Теперь она крутила самим королём, и наслаждалась своим статусом, великолепными нарядами и горами украшений, которыми задаривал её супруг. И она не позволит какой-то девке даже помыслить о том, чтобы забрать у неё это. Сперва устранит соперницу, а потом уж, так и быть, перестанет принимать лекарства и родит ему сама.

Катенька проснулась очень рано и теперь лежала и раздумывала о своём незавидном положении. Вчера под покровом ночи стража короля привела её сюда. Немного погодя Катерина, естественно, попыталась сбежать, но открыв дверь, наткнулась на двух суровых стражников с алебардами и вынуждена была вернуться в комнату. Видимо, этот Всуе, как окрестила его Катерина, всерьёз решил сделать её матерью своего наследника.

Вообще-то, выносить и родить ребёнка не представлялось Катеньке чем-то очень сложным, она сделала это уже два раза и вполне представляла себе все сложности и радости процесса. Но ведь это ещё почти год в чужом мире! Вдруг маг обманул насчёт времени, и в Питере прошло уже две недели, дети вернулись от бабушки и требуют маму, муж умирает от горя, а её саму объявили без вести пропавшей? Но допустим, маг не обманул, и у неё есть целый год. Конечно, во дворце короля ей создадут все условия, чтобы благоприятно выносить здорового ребёнка, но вот сможет ли она потом оставить свою новорожденную кровиночку и вернуться домой? Бросить одного ребёнка и вернуться к другим? Это ужасный выбор и Катерина не собиралась его делать. Ей нужно сбежать. Не может быть такого, чтобы она не нашла другой возможности вернуться домой, кроме этого мага–предателя Лектиуса.

Неожиданно двери распахнулись, и в комнату вошла целая процессия из прекрасных девушек. Катерина приподнялась на кровати и уставилась на них во все глаза. Впереди вышагивала королева собственной персоной. Это была очень красивая брюнетка в золотом платье и сверкающей короне. Она остановилась напротив Катеньки, подняла одну бровь и надменно протянула:

– Что же это вы, верши, до сих пор в постели? Вставайте, не время лениться, король приказал вас отмыть и переодеть, чтобы вы более не смущали его величество своим неподобающим видом.

Всё это было сказано таким тоном, будто Катенька, и правда, какая-то вонючая оборванка с помойки. Стиснув зубы, девушка склонила голову:

– Простите, ваше величество.

– Мои камеристки помогут тебе привести себя в приличный вид, а модистка возьмёт мерки для карнавального костюма. Через два часа жду на чашку чая в гостиной, побеседуем о жизни.

Королева развернулась и гордо удалилась вместе со свитой. Однако четыре девушки остались и вплотную занялись Катенькой. Сначала она приняла ванну с ароматными маслами, потом девушки помогли надеть ей пышное платье какого-то невнятного цвета, уложили волосы вокруг головы и проводили в небольшую залу этажом ниже.

Заметив Катерину, королева попросила жестом удалиться всю свою свиту и предложила девушке присесть рядом.

– Прелестно выглядишь, как тебя зовут? – недовольно скривив губы, спросила Тильда.

– Катри, ваше величество…

– У тебя нет знака верхних, откуда ты взялась?

Катерина машинально потёрла шею на том месте, где у всех верхних был золотисто-чёрный узор, и, вздохнув, решила рассказать королеве правду, может, хоть она сжалится и поможет ей:

– Из другого мира, ваше величество. У меня там остался любимый муж и маленькие дети. Один из ваших графов украл меня и притащил сюда. Я от него сбежала и приехала в Магикус, нашла мага и попросила вернуть меня домой, а он вместо этого отдал меня королю, сами знаете для чего. Но я не хочу рожать наследников, я хочу домой, к своим дочкам…

– Ты знаешь, как звали этого графа?

– Арчибальд Квакус из города Развратикус… Ваше величество, помогите мне, ведь вы же тоже женщина…

На этих словах Катенька расплакалась, а королева задумалась: всё оказалось совсем не так, как она думала. Теперь её задача становится проще, но придётся соблюдать осторожность.

– Ты будешь делать то, что велел король, – жёстко и громко сказала Тильда, покосившись на стражников у дверей. – Завтра у нас костюмированный бал, ты тоже на него пойдешь, а до тех пор запрещаю тебе покидать свою комнату. И советую смириться со своей участью, так будет проще. Ступай.

Она кивнула стражникам, те подняли под руки заплаканную Катеньку и подтолкнули к дверям. Девушка взглянула на королеву, почти физически чувствуя, как ускользает от неё последняя надежда, и поплелась в комнату, сопровождаемая двумя суровыми бородатыми дядьками.

Некоторое время спустя, в диковинном саду позади дворца, королева встретилась с мужчиной в тёмном плаще.

– Свяжись с графом Арчибальдом Квакусом. Скажи, его пропажа нашлась и находится у тебя. Пусть срочно выезжает в Магикус.

– Слушаюсь, моя королева, – ответил глубокий голос из-под капюшона.

Незнакомец исчез так же незаметно, как и появился, а Тильда, как ни в чём не бывало, продолжила свою ежедневную прогулку.

Глава 20. Довериться нельзя смириться

Магикус был городом невиданных чудес и пышных празднеств. Два раза в году здесь проводились масштабные карнавалы. Сотни невиданных существ шествовали колоннами по городу, десятки уличных фокусников показывали своё искусство на каждом углу, музыка лилась, звенела или гремела на всех улицах, а по вечерам в небе расцветали невиданные фейерверки. Два дня творилась эта вакханалия и завершалась она непременным костюмированным балом в Радужном Дворце, что возвышался в центре города и служил временной резиденцией короля, когда он бывал в Магикусе.

Катенька всех этих чудес не видела, потому что целый день просидела взаперти в отведённой ей комнате, окна которой выходили в сад. Попеременно она то безутешно рыдала, то металась по комнате в поисках выхода. Девушка простукала кулачком все стены и подёргала за все выступы, пытаясь найти несуществующий потайной ход из комнаты. Сдёрнула с кровати простыни и связала из них верёвки, а потом обнаружила, что в окне открывается лишь небольшая форточка. Тогда она попробовала разбить стекло табуреткой, но оно оказалось очень крепким, а на шум прибежали стражники, отняли верёвку и пригрозили привязать к стулу, если не угомонится. К вечеру Катерина так устала, что уснула крепким сном, свернувшись калачиком среди мягких подушек, и даже не услышала фейерверков, что добрый час гремели над городом.