Выбрать главу

— Ха, обычно для сплетен даже повод не нужен! Сами за тебя всё придумают! — подмигнул Хард. — Так что не переживай. Будут доставать, скажи мне, я всяким болтунам живо языки укорочу!

— Вот только не хватало ещё и тебя впутывать! — раздражённо отмахнулась я. — Тогда проще будет сразу отчислиться. Хоть метресса Видро будет счастлива… А останусь — точно никакой жизни не дадут. Объединятся твои поклонницы с Дэликовыми — и всё, поминай как звали.

Тролль явно прикинул перспективы — и, смеясь, закивал головой.

— Вы, женщины, существа мстительные и коварные, это я уже давно понял! Поэтому и решил за тобой присматривать. Аккуратненько, ты и не заметишь, и другие тоже. Тихо — тихо, не делай такое лицо! Я прекрасно помню, что ты у меня девушка гордая. И оцениваешь себя адекватно. Согласен, вчера был неправ! Но и ты меня пойми — разве может голодный мужчина устоять перед таким соблазном?

Я невольно улыбнулась. Наверное, нет.

— Ладно уж. Завтра я собираюсь испечь немного булочек для себя, заодно и Ханну угостить. Попроси её, она тебе оставит.

— Спасибо! — расцвёл Хард. — Уже ради этого с тобой стоит быть в хороших отношениях. Но не только. Я тут подумал и пришёл к выводу, что ты мне и без всяких булочек интересна. Ты необычная, Сина… Не похожа на это моё прилипчивое 'стадо'… Или это твой личный способ флирта — через отказ?

Я чуть чаем не подавилась от возмущения, чем очень повеселила своего гостя. Кстати, не засиделся ли он?!

— Знаешь, мне тут привели удачное сравнение: когда переешь пирожных, тянет на солёные грибы. Это как раз твой случай, Хард. Я ни с тобой, ни с принцем, вообще ни с кем флиртовать не собираюсь, я поступила сюда учиться. Учиться, ясно? Так что возвращайся к своим овцеподобным пирожным, а меня оставь в покое. Не надо больше никаких приглашений и, тем более, подобных визитов. Пообещай мне, пожалуйста.

— Я тебя понял, — тролль поднялся с места и отвесил мне почтительный поклон, хотя губы его заметно подрагивали. — Спасибо за чай, хозяюшка, получил истинное удовольствие. И от нашего милого общения тоже. Вот только, к сожалению, ничего я тебе, Сина, пообещать не могу. Сказать, почему?

— Ну?

Он наклонился ко мне через стол, блестя насмешливыми карими глазами. Красивые, кстати, почти как у Ханны.

— Солёные грибы — моё любимое блюдо…

От этого низкого шёпота у меня по рукам побежали мурашки. Странно, я ведь его совершенно не боюсь!

Довольный моей растерянностью, тролль послал мне воздушный поцелуй и одним махом скользнул за занавеску. Тихое шуршащее движение — и подоконник наконец‑то опустел. Я осторожно свесилась вниз, пытаясь проследить за его перемещением, но из‑за темноты сделать этого не смогла. Пожала плечами и закрыла окно на крючок. Пусть лучше душно, зато безопасно. Хватит мне и того, что сегодняшний сон чуть ли не на половину сбылся! Вот честно, мне здесь ещё только его высочества не хватает… Сама понимаю, что это полный абсурд, но… Вдруг? Нет уж, я спать хочу!

Глава 7

Булочки удались. Да и как иначе, дело‑то элементарное. Поборов желание тут же начать угощать всех подряд, я поскорее донесла корзинку до общежития. Завтракать собралась в одиночестве, но почти сразу ко мне наведалась Ханна. Говорит, пришла на запах. А ещё через пять минут в дверь постучал коридорный и с поклоном подал записку: 'Совсем извёлся, сейчас умру. Хард.' Подруга заглянула мне через плечо и схватилась за сердце. Я поспешила её успокоить и быстро написала ответную записку: 'Передаю шесть штук. Если что — коридорный тоже мужчина…' Недоумевающей девушке пришлось соврать, что встретила её брата вчера вечером, когда выходила перед сном подышать воздухом. Мы поболтали вполне мирно, в том числе и о сингольдах, и я пообещала его угостить. Вот и всё. Ханна недоверчиво сощурилась, но ничего не сказала. Надеюсь, у Харда хватит ума подтвердить эту версию! И ещё больше надеюсь, что она ничего себе не напридумывала насчёт нас. Это было бы крайне нежелательно.

К дому мэтра Дукакиса я подошла ровно в двенадцать часов. Почему‑то казалось, что он и думать забыл о своей недавней протеже, но я ошиблась: меня вспомнил даже дворецкий и с поклоном проводил сразу в башню — хозяин‑де уже вовсю работает.

Оторвать мага от любимой работы? Тут я ошиблась во второй раз — на слабый запах остывших булочек мэтр Олав прискакал почти сразу. Даже второпях в одном башмаке. Наверное, у магов очень тонкое обоняние…

Чай пришлось пить во второй раз, за компанию. Мэтра искренне интересовали мои успехи на поприще науки, и я отчиталась о них во всех подробностях. Разве что метрессу Видро упоминать не хотелось вовсе, но пришлось: на прямой вопрос отмалчиваться некрасиво, а соврать — так он сразу почувствует. Вот и вышло, что я невольно нажаловалась. Мэтр Олав сказал, что на неделе зайдёт к ректору и попросит его повлиять на непримиримого декана. Ээх…