– Обслужи клиента, – говорит она. – А я пока всё приготовлю.
Я поворачиваюсь к кассе и, не поднимая головы, вхожу в систему.
– Закусочная «Старбакс». Как ваше имя и что вы будете заказывать?
– Это новое приветствие? – отвечает мне низкий голос. – Оно недавно поменялось?
– Мне не платят за то, чтобы я поддерживала разговор. Ваше имя и что вы будете заказывать, пожалуйста?
– Картер, – он медлит, – Картер Блэйк. Большой стакан кофе со вкусом лесного ореха и два сахара.
Я подписываю его стакан «К.Б.» отворачиваясь, чтобы побыстрее сварить ему кофе.
Когда кофе готов, и я поднимаю взгляд, чтобы отдать ему его заказ, я ошеломлена его привлекательностью.
Черная рубашка с вырезом туго облегает рифлёные шесть кубиков пресса, а его темные джинсы так идеально висят на бедрах, что я с уверенностью могу сказать, они образуют идеальную форму латинской буквы V. Его светлые волосы идеально взъерошены, как будто он встал с постели пару секунд назад, а голубые сапфировые глаза неотрывно следят за мной.
– Вы отдадите мне мой кофе? – он улыбается мне, показывая набор своих ямочек. – Или за это вам тоже не платят?
– 3 доллара 7 центов.
Не отрывая взгляда, он протягивает мне свою золотую карточку клуба.
– Как давно ты тут работаешь? – спрашивает он.
– Спасибо за то, что выбрали «Старбакс». Хорошего дня.
Он улыбается ещё шире и подносит стакан к губам.
Я разрываюсь между желанием сказать ему не пялиться на меня, или выставить его на улицу. Но он, кажется тем парнем, который подумает, что это у меня такое чувство юмора. И потом, менеджер сообщил мне, что некоторые постоянные клиенты пробуют кофе прямо у кассы, чтобы убедиться, что он сделан, как они любят. Если же нет, мы должны сделать еще один кофе… с улыбкой.
Проходит целая минута, он продолжает смотреть на меня, пробуя свой кофе.
Я вздыхаю.
– Вам нравится ваш кофе, сэр?
Он опускает стакан.
– Он немного горьковат.
– Нет, это неправда, – отвечаю я с сарказмом. – Я только что его сделала.
– А я почти уверен, что он горький, – он отдает мне стакан. – Добавьте, пожалуйста, немного сахара.
– У задней стены есть стенд с приправами. Вы можете сами добавить.
Его брови поднимаются от удивления, как я вообще сказала такое вслух.
– Мистер Блэйк, что-то не так? – около меня появляется Сара, которая переводит взгляд с меня на этого идиота.
– Нет, всё в порядке. Я просто просил… – произносит он, глядя на табличку с моим именем. – Эмерланд добавить немного сахара в мой кофе.
– Ой! Я поняла! – Сара берет у него стакан и начинает делать ему новый кофе, пока я в молчаливом призрении смотрю на него.
– Вот ваш кофе, – улыбаясь, она протягивает ему новый стакан.
Он делает глоток и улыбается, подмигивая мне.
– Намного лучше. Спасибо, дамы, – он еще раз смотрит на табличку с моим именем, перед тем как выйти.
– Он какая-то важная шишка в этом городе?
– Я не думаю, – она качает головой. – Я знаю, что его зовут Картер, и что летом он постоянный клиент и…
– Он заноза в заднице.
– Что?
– Ничего.
– Тогда ладно, – она пожимает плечами и начинает мне объяснять, как делать смузи. – Будь внимательна, хорошо? О, и ты точно не хочешь поужинать со мной после работы? Или ты всё еще в хуевом настроении?
– Нет, у меня не хуевое настроение, – совершенно спокойно отвечаю я.
Она смеется.
Я не могу не заметить, что у неё часы от «Картье» – часы за 4 тысячи долларов на её левой руке и шлёпанцы от «Шанель». Я уверенна, что Сара не может себе позвонить покупать дизайнерские вещи, только если её родители не богаты, а мне известно, что в Блайте нет богачей.
Я решаю, что эти вещи – очень хорошая подделка, и намереваюсь спросить её, где я могу достать такие же. Но когда Сара уходит на обед, я замечаю её сумку от «Валентино», и тут понимаю, что это подлинник, потому что у меня была точно такая же.
Где и как, черт возьми, она всё это достала?
До окончания рабочей смены я пытаюсь быть самой вежливостью, надеясь, что здесь дают какую-то скидку в виде бонуса на дизайнерские изделия, о которой мне неизвестно.
К концу смены, от целого дня на ногах, у меня болят спина и ноги. Когда я в уме посчитала свою зарплату, у меня вышло 64$. И это до вычета налогов.
Дерьмо собачье.
На следующий день я обслуживаю клиента, мужчину в возрасте, который уже 10 минут всех задерживает.
– Ах... – произносит он. – Что насчет соевого латтэ?