Выбрать главу

— Нет, и я полагаю, что у тебя гораздо больше индивидуальности, чем у нее.

— Я обязательно передам твой отзыв в Amazon. — Я застенчиво улыбнулась ему.

— Еда готова. — Он накрыл мою тарелку пушным омлетом и сосисками. Поставив тарелку на прилавок, он крутанулся на месте, открыл ящик и достал вилку. — Иди возьми.

Мое сердце и разум все еще вели молчаливую войну. Была ли это его ловушка? Он был добр и весел, чтобы заманить меня дальше в дом? Я отступила назад.

— Подожди, — мягко сказал Холден, подняв руки вверх, но на этот раз он отступил из кухни на значительное расстояние по коридору. — Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя под угрозой, так, как на тарелке есть вилка, поэтому я ухожу, чтобы тебе было легче поесть.

Я была так взволнована, что не подумала о его дилемме.

— Хорошо. — Я осторожно подошла к прилавку, крепко сжимая нож. В худшем случае я бы швырнула ему в лицо свою горячую еду и убежала. Я собрала тарелку и столовое серебро и пошла назад, не сводя с него глаз. Мой каблук ударился о ползунок, а задница о полуопущенную штору, которая щелкнула о стекло. Я замерла, наблюдая за его следующим шагом. Ненавижу быть такой накрученной, но Дэн оставил меня сломленной. За долгие годы он разрушил мои надежды и мечты о том, что в этом поганом мире существуют хорошие люди. Моей единственной передышкой был колледж, и я по-прежнему стремилась туда попасть.

— Эйвери? Джемма? Лили? — Он улыбнулся и пошел обратно на кухню.

— Нет. — Я запихнула в рот вилку яичницы и чуть не застонала. — Боже мой, это потрясающе. Чем ты ее приправил?

— Я рад, что тебе нравится. Это рецепт моей мамы. — Он засунул в рот сосиску. — Я скажу тебе, что в яйцах, если ты назовешь свое имя.

Я покачала головой:

— Гораздо веселее слушать, как ты угадываешь. Хотя мне нравится Джемма. Если бы я сменила имя, оно было бы в моем списке.

— Хорошо, рад слышать. — Он сузил глаза и продолжил есть. — Хейли? Линда? Фу, нет. Ты точно не Линда. Это такое обычное имя, а в тебе нет ничего обычного. — Его глаза расширились. — Черт, тебя зовут Линда? Если да, то извини! Беру свои слова обратно.

Я хихикнула и подумала, не хочу ли я поставить его в неловкость и сказать "да", но не стала:

— Нет, это не так.

По его великолепным чертам лица разлилось облегчение.

— Я бы чувствовал себя ослом, если бы это было так.

— Я Ривер. Ривер Коллинз. — Тихо сказала я, набивая рот яичницей.

— Ривер? — Он не пытался скрыть своего удивления, но большинство людей и не пытались. — Вау. Мне нравится. Глубокая, свободно текущая, бегущая... точь-в-точь как девушка в моей корзине для мусора. — Он опустил свою пустую тарелку на стойку и положил столовое серебро.

Мои щеки вспыхнули красным. Я не была уверена, смеется ли он надо мной или просто так меня воспринимает.

— Моя мама назвала меня, но она... Я не видела ее с трех лет. — Я отогнала мрачные воспоминания и сосредоточилась на том, что было прямо передо мной.

— Что ж, Ривер, твоя мама молодец. Это уникальное имя. Мне оно нравится. — Он прислонился к кухонной стойке и сложил руки на груди. — Ты все еще голодна? Я могу приготовить блинчики, если хочешь.

Я кивнула, когда слово "нет" сорвалось с моих губ. Холден рассмеялся над этим противоречием, затем открыл шкафчик над головой и достал упаковку смеси для блинов.

— Когда устроишься поудобнее, можешь присаживаться.

Я заметно вздрогнула и шумно вдохнула.

— Или ты можешь продолжать стоять на месте. Делай то, что тебе удобно. Это зона без давления.

— Я в порядке. — Я вздрогнула от дрожи в голосе. Черт, он, наверное, чувствовал волны страха, накатывающие на меня прямо сейчас.

Холден занялся приготовлением еды, пока я доедала то, что у меня было. Когда он не смотрел на меня, я пробиралась вперед, проверяя свои инстинкты. В данный момент они не кричали мне, чтобы я бежала, как это было много раз с Дэном. В голове промелькнули воспоминания о том, как он преследовал меня в лесу той ночью, и я издала тоненький крик. Паника белым огнем прокатилась по моим венам, и я уронила тарелку на пол. Громкий треск наполнил комнату, и осколки разлетелись по плитке.

— Мне так жаль. — Не думая, я опустилась на колени и начала собирать разбитые осколки, мои руки дрожали.

— Эй, нет. Ривер, остановись. Я принесу метлу. Это всего лишь тарелка. Все в порядке.

Я тут же встала, когда до меня дошло, что он мог воспользоваться шансом и причинить мне боль, но не сделал этого, и я отошла.

— Мне жаль. Мне пора уходить. — Я схватила нож с такой силой, что боль пронзила руку, когда я отступала к двери.

— Ривер, это действительно неважно. Пожалуйста, не уходи. — Он медленно поднялся, его добрые глаза умоляли меня. — Что бы ни случилось, от чего бы ты ни бежала, я могу помочь.

Прежде чем он успел сказать еще хоть слово, я открыла дверь и вылетела из дома.

— Ривер, подожди!

Я перемахнула через стол на улице и понеслась по воздуху. Я прыгала через барьеры в беге по пересеченной местности, как будто это было пустяком. Небольшая уличная мебель меня бы не остановила. Но, видимо, мои ноги были еще не разогретыми, и я ошиблась со стулом. Мой палец зацепился за его спинку, и я рухнула на пол. Ругаясь на чем свет стоит, я вскочила на ноги и бешеным шагом бросилась за ограду в переулок.

— Ривер, прости меня.

Черт, он приближается. Паника подтолкнула меня вперед. В последний раз, когда я случайно разбила тарелку, Дэн бил меня по животу и бокам, пока не сломал ребро. Этот жалкий сукин сын так и не извинился. Никто больше не причинит мне вреда. Никто.

Оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что Холден все еще следует за мной, я ускорила шаг, подталкивая себя вперед.

— Ривер! Остановись!

Неужели этот парень не понимает, что я не собираюсь останавливаться?

И я повернулась, не увидев красно-черный Mini Cooper, направляющийся прямо на меня.

ГЛАВА 7

Мое тело с громким стуком перекатилось на капот автомобиля, а затем упало с него. Я услышала треск, и мучительная боль пронзила мою ногу, когда я ударилась о асфальт. Рыдания сотрясали меня так сильно, что я не могла видеть, а тошнота скручивала мой желудок в узлы.

— Черт возьми! Прости! Она выбежала прямо передо мной, — причитал мужчина-водитель.

— Я видел, что произошло, Максвелл, — сказал Холден, опускаясь на колени рядом со мной. — Ривер, теперь тебе придется довериться мне. Позволь мне посмотреть.

Я сжала челюсти, признавая свое поражение, а по щекам потекли злые слезы. Не в силах говорить, я просто кивнула ему.

Секунды показались мне вечностью, когда он осторожно потянул грязную и порванную штанину джинсов вверх.

— Я оплачу счет за лечение. Ну, я уверен, что мои родители оплатят. Может быть, мы сможем обойтись без страховки? — Светло-карие глаза Максвелла умоляюще посмотрели на меня, потом на Холдена.

— Черт, кажется, сломана. Нужно, чтобы тебя осмотрели в больнице. — Не говоря больше ни слова, Холден подхватил меня на свои мускулистые руки. — Да, я позвоню тебе позже, чувак. Мне нужно отвезти ее в отделение неотложной помощи.