— Волосы у тебя не изменились, — заметил он и, как Рене, протянул руку и дотронулся до помеченной пряди.
— В первый раз я ее отрезала, думая, что она означает смерть. Но теперь я считаю иначе. Я думаю, что так скорбит лес. Он тоже чувствует, и я не буду трогать свои волосы. Пусть напоминают о случившемся. О тех, кого мы потеряли.
Я посмотрела на него, и наши пальцы сплелись.
— По тех, кто остался со мной. Кто мне нужен.
Я вдохнула поглубже. Я была наконец готова сказать то, что чувствовала все это время всем сердцем.
— Я тебя люблю, — призналась я.
Бен шумно вздохнул и прошептал:
— Эйвери. — А потом поцеловал меня.
Поцеловал прямо там, перед кабинетом неотложной помощи, и мне этого было более чем достаточно.
Я столько потеряла, да и он тоже, но кое-что мы нашли.
Мы обрели друг друга. Нашли любовь и будем за нее держаться изо всех сил.
Мы оба хотели сохранить эту любовь, что бы ни случилось.
И мы ее сохраним. Я чувствовала, как его и моя уверенность слились в одну общую силу, а наши сердца и умы пульсировали в унисон.
Я ощутила, что наши чувства разделяет и лес. Он вздохнул, прощаясь с частью своих тревог.
— Может, займемся чем-нибудь таким, что делают обычные люди? — предложил Бен.
Я улыбнулась ему:
— С удовольствием. Например, сходим в кино в выходные?
— Или, может, ты мне объяснишь, почему в городе, который называется Вудлейк,[1] нет озера?
— Ну, что тут можно сказать? — начала я. — Люди, которые первыми тут поселились, сильно на это надеялись. Ты же знаешь, к чему, бывает, приводит надежда?
— Да, теперь знаю, — ответил он и снова поцеловал меня, и мы оба при этом не переставали улыбаться.
Благодарности
Хочу поблагодарить Маргарет Миллер за ее веру в меня и в мою книгу, а также за то, что она сделала для меня все возможное. И не только!
Также благодарю Джессику Бреартон и Диану Фокс, которые тоже с самого начала верили в мою книгу.
notes
Примечания
1
Название города можно перевести как «Лесное озеро».