Выбрать главу

– Да-да, это так! Сложно было обхитрить смертных и спасти вас! Толпа пыталась разорвать вас на части!

Сун Жулань вздрогнул от накативших воспоминаний. Он был на волоске от смерти и лишь чудом уцелел. От горя, от осознания своей вины юноше хотелось рвать на себе волосы. Но две пары девичьих глаз неотрывно глядели на него, и юноша старался держать себя в руках.

– Благодарю за спасение моей жизни, госпожа Ли. Я не забуду, как много вы сделали для меня, и найду способ отплатить за доброту.

– Ах! – Растаяла лисица. – Мне ведь и правда посчастливилось сделать будущего повелителя демонов своим должником. Ты такой милый и воспитанный молодой господин! Уверена, под маской ты прячешь очень красивое лицо! Мы с тобой можем…

– Ну все! Хватит! – В голосе Хэ Ланфэн появилось раздражение. – Не утомляй его понапрасну, Ли Мэй. – Лисица было надула губы, точно капризный ребенок, но потом, окинув подругу оценивающим взглядом, ухмыльнулась. – Вам нужно сменить повязки, Ваше Высочество. Но сначала выпейте кашу. Она уже достаточно остыла.

Когда девушки ушли, Сун Жулань смог перевести дух и осмотреться. Комната была богато обставлена. Даже во дворце Сун-вана было сложно найти столь изысканную мебель, прекрасные ширмы и постельное белье из нежнейшего шелка.

Принц чувствовал себя потерянным. У него совсем не было аппетита. Откинув одеяло, он поскорее утолил жажду, а после потянулся к миске с водой. Бросив напряженный взгляд на двери, юноша наконец снял зачарованную маску. Она неохотно отделилась от кожи, оставив на лбу и подбородке тонкие кровоточащие порезы. Окунув ткань в воду, он обтер лицо. Сун Жулань никогда не видел своего отражения. С детских лет ему внушали, что его лицо отмечено проклятьем вэнь-шэня и оттого уродливо. Потому принц не желал смотреть на свое отражение в зеркале и закрывал глаза, стоило только склониться над водой. Стерев пот и кровь, Жулань снова скрыл лицо маской.

Пока он был без сознания, с него сняли верхние одеяния, обработали и перевязали раны. Юноше постепенно становилось лучше. Но он был ужасно расстроен. Сколько Сун Жулань себя помнил, именно его всегда обвиняли в бедствиях, обрушившихся на Царство Ци. Будь то засуха или наводнение, голод или мор, семья, наставники и даже слуги винили во всем его одного. Все думали, что, сидя взаперти, второй принц бесконечно насылает проклятья на род людской. Вот только он даже не помышлял об этом! И от года к году в нем росло негодование. Он никому не хотел вредить! Его мысли и желания были самыми обычными. Жулань размышлял о прочитанном в книгах, думал о том, как же хочется поделиться с кем-то мечтами и планами, как хочется немного времени побыть на свежем воздухе и поупражняться. Не хотел он приносить несчастья! Никогда не хотел! В прошлом он даже считал себя невиновным.

Но теперь все переменилось. Это из-за него смерть пришла в Далян. Это из-за него город был охвачен огнем, а марионетки Сян Юань-да истребляли мирных жителей. И их безудержная ненависть к Жуланю была совершенно оправдана. Он был демоном. Таким же, как и чудовищный генерал. От рождения он был проклят! Из-за него пострадало столько людей! А ведь Богиня грез его предупреждала! Почему он не послушал? Почему вел себя так беспечно и не уговорил Хэ Ланфэн уйти? Почему? Почему? Глупец!

Что теперь будет с Янь`эр и ее отцом? Они выжили, но лишились всех своих товаров. На что им теперь жить? Ежегодная ярмарка была самым важным событием для жителей Царства Вэй. А Сян Юань-да уничтожил все в одно мгновение. Не задумываясь. Не сожалея. Ему было все равно.

Принц возненавидел генерала. Он и не думал, что кого-то можно так сильно ненавидеть. Вот только как ему бороться с Сян Юань-да? У Сун Жуланя не было таких сил. Он не знал, что противопоставить могущественному демону. Нужно было что-то придумать! Принц был уверен: Сян Юань-да будет следовать за ним по пятам и еще ни раз попытается убить. Нужно было что-то предпринять!

* * *

– Тебе следует больше отдыхать, сестрица! Так ты быстрее поправишься, – повторяла Ли Мэй. – Ни о чем не тревожься! Я присмотрю за повелителем демонов.

– Мне уже гораздо лучше, Мэй-Мэй! Благодарю тебя! Но будь осторожнее с ним. Сун Жулань запросто может похитить твою удачу.

Ли Мэй фыркнула.

– Здесь, в Запредельном краю, испокон веков живут демоны. Мы к ним давно привыкли. Не беда, что твой принц родился вэнь-шэнем, лисьим духам он ничего сделать не сможет.

Девушки шли по крытому переходу из одного павильона в другой. Кругом была вода. Лисья усадьба была построена на острове посреди озера. Ранним утром туман еще не успел рассеяться, и, казалось, цветущие лотосы парили в воздухе. Мимо девушек быстрым шагом, низко опустив головы, прошли служанки с тяжелыми подносами. За их спинами покачивались рыжие хвосты.